Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_slaughter DOM the_birds the_one into a_vessel_of earthenware over water living.
UHB וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ר הָאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃ ‡
(vəshāḩaţ ʼet-haʦʦipor hāʼeḩāt ʼel-kəlī-ḩeres ˊal-mayim ḩayyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ σφάξει τὸ ὀρνίθιον τὸ ἓν εἰς σκεῦος ὀστράκινον ἐφʼ ὕδατι ζῶντι·
(Kai sfaxei to ornithion to hen eis skeuos ostrakinon efʼ hudati zōnti; )
BrTr And he shall slay one bird in an earthen vessel over running water.
ULT And he shall slaughter one bird into a vessel of clay, over living water.
UST The owner of the house should kill one of the birds while suspending it over a clay pot containing fresh water.
BSB and he shall slaughter one of the birds over fresh water in a clay pot.
MSB (Same as above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
WMBB (Same as above)
NET and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water.
LSV and he has slaughtered one bird on an earthen vessel, over running water;
FBV He will kill one of the birds over a clay pot filled with fresh water.
T4T He must kill one of the birds while holding it over a clay pot containing water from a spring.
LEB No LEB LEV book available
BBE And put one of the birds to death in a vessel of earth over flowing water;
Moff No Moff LEV book available
JPS And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
ASV and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
DRA And having immolated one sparrow In an earthen vessel over living waters,
YLT and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
Drby and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water;
RV and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
SLT And he slaughtered the one bird into a vessel of earthen, over living water.
Wbstr And he shall kill one of the birds in an earthen vessel, over running water:
KJB-1769 And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
KJB-1611 And he shall kill the one of the birds in an earthen vessell, ouer running water.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps LEV book available
Gnva And hee shall kill one sparowe ouer pure water in an earthen vessell,
(And he shall kill one sparrow over pure water in an earthen vessel, )
Cvdl No Cvdl LEV book available
Wycl No Wycl LEV book available
Luth No Luth LEV book available
ClVg et immolato uno passere in vase fictili super aquas vivas,
(and immolato one sparrowe in/into/on vessele fictili over waters vivas, )
RP-GNT No RP-GNT LEV book available
14:33-53 The contamination of buildings by rot or mildew made them unhealthy or even unsafe. These buildings were considered diseased and therefore not whole or clean (see study note on 11:1–15:33). The inspection and treatment process was similar to the one for mildew in clothing (13:47-59).