Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 6:7 וּמֹשֵׁל (ū, moshēl) Strongs=c, 4910 Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’
contextual morpheme glosses=‘and, ruler’ morpheme glosses=‘and, ruler’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּמֹשֵׁל’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, ruler’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’’ have 5 different glosses: ‘and,[he_is]_ruling’, ‘and,[one_who]_rules’, ‘and,ruler’, ‘and,ruling’, ‘and_[who],ruled’.
Have 44 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘הוה’, Lemma=‘מָשַׁל’, Lemma=‘נָגַשׂ’, Lemma=‘נָגִיד’, Lemma=‘נָשִׂיא’, Lemma=‘קָצִין’, Lemma=‘רָזוֹן’, Lemma=‘שָׂרַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁלִּיט’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁלֵט’, ‘הוּא’)
GEN 42:6 הַשַּׁלִּיט (hashshallīţ) Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁלִּיט’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, ruler’ morpheme glosses=‘the, governor’ OSHB GEN 42:6 word 3
OET-LV: 6 And_Yōşēf/(Joseph) he was_the_ruler over the_earth/land he was_the_one_who_sold_grain to/from_all/each/any/every the_people_of the_earth/land and_ the_brothers_of _they_came of_Yōşēf and_they_bowed_down to_him/it face the_ground_to. (GEN_42:6)
OET-RV: 6 Now Yosef was the governor over all of Egypt and he was the one there who was selling grain to all the people. So Yosef’s brothers approached and bowed down to him with their noses to the ground. (GEN 42:6)
NUM 16:13 תִשְׂתָּרֵר (tistārēr) Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘you_will_make_yourself_ruler’ word gloss=‘master’ OSHB NUM 16:13 word 11
OET-LV: 13 is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler). (NUM_16:13)
OET-RV: 13 Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)
NUM 16:13 הִשְׂתָּרֵר (histārēr) Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘really_(make_yourself_ruler)’ word gloss=‘to_master’ OSHB NUM 16:13 word 14
OET-LV: 13 is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler). (NUM_16:13)
OET-RV: 13 Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)
1 SAM 9:16 לְנָגִיד (lənāgīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘to, ruler’ morpheme glosses=‘to, ruler’ OSHB 1 SAM 9:16 word 9
OET-LV: 16 About_time tomorrow I_will_send to_you a_man from_the_land_of Binyāmīn and_you_will_anoint_him to_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_deliver DOM people_of_my from_the_hand_of the_Fəlishtiy if/because I_have_seen DOM people_of_my if/because of_distress_of_its_cry it_has_come to_me. (SA1_9:16)
OET-RV: 16 “About this time tomorrow, I’ll send a Benyamite man to you, and you should anoint him to be ruler over my people Yisrael. He will rescue my people from the Philistines, because I’ve noticed my people because I heard their cries.” (SA1 9:16)
1 SAM 10:1 לְנָגִיד (lənāgīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘to, ruler’ morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 1 SAM 10:1 word 17
OET-LV: 10 and_ Shəmūʼēl _he/it_took DOM the_flask_of (the)_oil and_he_poured_it on his/its_head and_he_kissed_him and_he/it_said am_not (cmp) he_has_anointed_you YHWH over inheritance_of_his to_ruler. (SA1_10:1)
OET-RV: 10 Then Shemuel took a flask of oil, and poured it on Sha’ul’s head and kissed him, and told him, “It’s Yahweh who has anointed you to be ruler over his chosen people. (SA1 10:1)
1 SAM 13:14 לְנָגִיד (lənāgīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘to, ruler’ morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 1 SAM 13:14 word 12
OET-LV: 14 And_now kingdom_of_your not it_will_endure YHWH he_has_sought to_him/it a_man according_to_of_his_own_heart and_he_has_appointed_him YHWH to_ruler over people_of_his if/because not you_have_kept DOM that_which he_commanded_you YHWH. (SA1_13:14)
OET-RV: 14 But now your kingdom won’t survive. Yahweh has found a man who’s loyal to him and he’s commanded that man to lead his people, because you haven’t obeyed him. (SA1 13:14)
1 SAM 25:30 לְנָגִיד (lənāgīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘to, ruler’ morpheme glosses=‘as, leader’ OSHB 1 SAM 25:30 word 13
OET-LV: 30 And_it_was if/because YHWH he_will_do to_my_of_master according_to_all that he_has_spoken DOM the_good on_you and_he_has_appointed_you to_ruler over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_25:30)
OET-RV: 30 If Yahweh does all the good things he’s promised for my master, then in time you’ll become Yisrael’s ruler. (SA1 25:30)
2 SAM 5:2 לְנָגִיד (lənāgīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘(into), ruler’ morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 2 SAM 5:2 word 26
OET-LV: 2 Both yesterday as_well_as three_days_ago when_was Shāʼūl/(Saul) king over_us you you_were wwww and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_become (into)_ruler over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_5:2)
OET-RV: 2 In the past when Sha’ul was our king, you were the one who actually showed leadership of the people. Yahweh has already told you that you will shepherd Yisrael and become our king.” (SA2 5:2)
2 SAM 6:21 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 2 SAM 6:21 word 15
OET-LV: 21 And_ Dāvid _he/it_said to Mīkāl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_chose (in)_me more_than_of_your_father and_more_than_all_of household_of_his to_appoint DOM_me ruler over the_people_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_play to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (SA2_6:21)
OET-RV: 21 “It was to thank Yahweh,” David responded, “who chose me (rather than your father and any of his family) by appointing me as leader over Yahweh’s people Yisrael. I was celebrating in front of Yahweh (SA2 6:21)
2 SAM 7:8 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 2 SAM 7:8 word 17
OET-LV: 8 And_now thus you_will_say to_my_of_servant to_Dāvid thus YHWH he_says hosts I I_took_you from the_pasture from_after the_flock to_be ruler over people_of_my over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_7:8)
OET-RV: 8 “But now you should tell my servant David that commander Yahweh says, ‘I myself took you out of the grass field where you looked after the sheep and goats to become the leader of my people the Israelis. (SA2 7:8)
1 KI 1:35 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 1 KI 1:35 word 13
OET-LV: 35 And_you(pl)_will_come_up after_him and_he_will_come and_he_will_sit on throne_of_my and_he he_will_reign in_place_of_me and_him I_have_appointed to_be ruler over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh/(Judah). (KI1_1:35)
OET-RV: 35 Then follow him back here where he must come and sit on my throne. Then he’ll reign in my place as ruler of Yisrael and Yehudah.” (KI1 1:35)
1 KI 11:34 נָשִׂיא (nāsīʼ) Lemma=‘נָשִׂיא’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 1 KI 11:34 word 8
OET-LV: 34 And_not I_will_take DOM all_of the_kingdom from_his_of_hand if/because ruler I_will_make_him all_of the_days_of his/its_life for_the_sake_of Dāvid servant_of_my whom I_chose DOM_him/it who he_observed commands_of_my and_my_of_regulations. (KI1_11:34)
OET-RV: 34 But I won’t take the entire kingdom off him, but rather I’ll leave him as a leader while he’s still alive for the sake of my chosen servant David, who obeyed my commands and my statutes. (KI1 11:34)
1 KI 14:7 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘leader’ OSHB 1 KI 14:7 word 15
OET-LV: 7 Go say to_Yārāⱱəˊām thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that I_raised_you_up from_among_of the_people and_I_made_you a_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_14:7)
OET-RV: 7 go back and give Yarave’am this message from Yisrael’s god Yahweh, ‘I chose you out from the people and placed you as a leader over my people Yisrael, (KI1 14:7)
1 KI 16:2 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘leader’ OSHB 1 KI 16:2 word 7
OET-LV: 2 Because that I_raised_you_up from the_dust and_I_made_you a_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_walked in_the_way_of Yārāⱱəˊām and_you_have_caused_to_sin DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_me_to_anger by_their_of_sins. (KI1_16:2)
OET-RV: 2 “I took a nobody and promoted you to leader over my people Yisrael, yet you followed Yarave’am’s behaviour and provoked me to anger by causing my people Yisrael to sin, (KI1 16:2)
2 KI 20:5 נְגִיד (nəgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘the_ruler_of’ word gloss=‘leader_of’ OSHB 2 KI 20:5 word 5
OET-LV: 5 Go_back and_you_will_say to Ḩizqiyyāh the_ruler_of my_people_of_of thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tear[s]_of_your here_I am_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house_of YHWH. (KI2_20:5)
OET-RV: 5 “Go back and tell Hizkiyah, the leader of my people, ‘Your ancestor David’s god Yahweh says that he’s heard your prayer and seen your tears. He’s decided to heal you and you’ll be well enough to go to the temple within three days. (KI2 20:5)
1 CHR 11:2 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 1 CHR 11:2 word 26
OET-LV: 2 Both yesterday as_well_as three_days_ago also when_was Shāʼūl/(Saul) king you were_the_one_who_led_out and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_11:2)
OET-RV: 2 In the recent past, even when Shaul was king, you were the one who took Yisrael out and the one who brought us back in. Plus your god Yahweh told you, ‘You yourself will shepherd my people, Yisrael, and you yourself will become the leader of my Israeli people.’ ” (CH1 11:2)
1 CHR 17:7 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB 1 CHR 17:7 word 18
OET-LV: 7 And_now thus you_will_say to_my_of_servant to_Dāvid thus YHWH he_says hosts I I_took_you from the_pasture from after the_flock to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_17:7)
OET-RV: 7 “So now you should tell my servant David that army commander Yahweh says this: I myself took you from the pasture, from behind the sheep, to be a leader over my people Yisrael. (CH1 17:7)
1 CHR 28:4 לְנָגִיד (lənāgīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘to, ruler’ morpheme glosses=‘as, leader’ OSHB 1 CHR 28:4 word 17
OET-LV: 4 And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_28:4)
OET-RV: 4 “Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)
1 CHR 29:22 לְנָגִיד (lənāgīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘to, ruler’ morpheme glosses=‘as, ruler’ OSHB 1 CHR 29:22 word 16
OET-LV: 22 And_they_ate and_they_drank to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_day (the)_that with_joy great and_they_made_king a_second_time (to)_Shəlomoh the_son_of Dāvid and_they_anointed_him to/for_YHWH to_ruler and_(to)_Tsādōq/(Zadok) to_priest. (CH1_29:22)
OET-RV: 22 They ate and drank in Yahweh’s honour that day with great celebration.
¶ Then they rededicated David’s son Shelomoh (Solomon) as king, and anointed him as leader on Yahweh’s behalf and Tsadok as priest. (CH1 29:22)
2 CHR 6:5 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘leader’ OSHB 2 CHR 6:5 word 24
OET-LV: 5 Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_not I_chose (in)_a_person to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_6:5)
OET-RV: 5 ‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, (CH2 6:5)
2 CHR 31:13 נְגִיד (nəgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘the_ruler_of’ word gloss=‘chief_officer_of’ OSHB 2 CHR 31:13 word 20
OET-LV: 13 And_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊAzazyāhū and_Naḩat and_ˊAsāhʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_ʼElīʼēl and_Yişmakyāhū/(Ismachiah) and_Maḩat and_Bənāyāh were_overseers from_the_hand_of Kōnanyāhū and_Shimˊī his/its_woman by_the_appointment_of Ḩizqiyyāh the_king and_ˊAzaryāh the_ruler_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_31:13)
OET-RV: 13 Those two supervised Yehiel, Azazyah, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozavad, Eliel, Ismakyah, Mahat, and Benayah, by the arrangement of King Hizkiyah and Azaryah the temple supervisor. (CH2 31:13)
PSA 105:20 מֹשֵׁל (moshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘a_ruler_of’ word gloss=‘ruler_of’ OSHB PSA 105:20 word 4
OET-LV: 20 He_sent a_king and_he_set_him_free a_ruler_of peoples and_he_set_him_free. (PSA_105:20)
OET-RV: 20 Then the king sent servants to release him.
⇔ ≈ The people’s ruler set him free. (PSA 105:20)
PROV 14:28 רָזוֹן (rāzōn) Lemma=‘רָזוֹן’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘prince’ OSHB PROV 14:28 word 8
OET-LV: 28 is_in_the_multitude_of a_people the_glory_of a_king and_is_in_not_of a_people the_ruin_of a_ruler. (PRO_14:28)
OET-RV: 28 The pride of a king is being over lots of people,
⇔ ^ but a shortage of people signals the ruin of a ruler. (PRO 14:28)
PROV 23:1 מוֹשֵׁל (mōshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB PROV 23:1 word 5
OET-LV: 23 if/because you_will_sit_down to_eat with a_ruler carefully_(consider) you_will_consider DOM that_which is_before_of_you. (PRO_23:1)
OET-RV: 23 When you sit down to eat with a political leader,
⇔ pay attention to what’s in front of you, (PRO 23:1)
PROV 25:15 קָצִין (qāʦīn) Lemma=‘קָצִין’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB PROV 25:15 word 4
OET-LV: 15 By_length_of anger(s) a_ruler he_will_be_persuaded and_a_tongue soft it_will_break a_bone. (PRO_25:15)
OET-RV: 15 A ruler can be persuaded by being patient,
⇔ ≈ and a soft tongue can break a bone. (PRO 25:15)
PROV 28:15 מֹשֵׁל (moshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB PROV 28:15 word 5
OET-LV: 15 is_a_lion roaring and_a_bear rushing a_ruler wicked over a_people poor. (PRO_28:15)
OET-RV: 15 A wicked ruler over struggling people,
⇔ is like a lion roaring or a bear attacking. (PRO 28:15)
PROV 28:16 נָגִיד (nāgīd) Lemma=‘נָגִיד’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB PROV 28:16 word 1
OET-LV: 16 A_ruler lacking_of understanding(s) and_great_of extortion(s) one_who_hates unjust_gain he_will_prolong days. (PRO_28:16)
OET-RV: 16 A ruler lacking understanding can become an oppressor.
⇔ The person who hates dishonest gain will have a longer life. (PRO 28:16)
PROV 29:12 מֹשֵׁל (moshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB PROV 29:12 word 1
OET-LV: 12 A_ruler is_paying_attention on a_message_of falsehood all_of his_of_servants will_be_wicked. (PRO_29:12)
OET-RV: 12 A ruler who pays attention to lies,
⇔ will only have wicked officials. (PRO 29:12)
PROV 29:26 מוֹשֵׁל (mōshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB PROV 29:26 word 4
OET-LV: 26 Many_people are_seeking the_face_of a_ruler and_is_from_YHWH justice_of a_person. (PRO_29:26)
OET-RV: 26 Many people want to plead to the ruler,
⇔ ^ but it’s Yahweh who gives a person justice. (PRO 29:26)
ECC 9:17 מוֹשֵׁל (mōshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB ECC 9:17 word 6
OET-LV: 17 the_words/messages_of wise_people in_quietness heard are_more_than_the_cry_of a_ruler among_fools. (ECC_9:17)
OET-RV: 17 The words of wise people are quietly heeded—
⇔ more than those of a ruler shouting at a bunch of fools. (ECC 9:17)
ECC 10:4 הַמּוֹשֵׁל (hammōshēl) Lemmas=‘הַ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ruler’ morpheme glosses=‘the, ruler's’ OSHB ECC 10:4 word 3
OET-LV: 4 If the_spirit_of the_ruler it_will_go_up towards_you place_of_your do_not leave if/because health it_will_cause_to_rest sins great. (ECC_10:4)
OET-RV: 4 If a ruler gets upset with you, don’t quit your position,
⇔ because calmness will smooth over large offenses. (ECC 10:4)
ECC 10:5 הַשַּׁלִּיט (hashshallīţ) Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁלִּיט’ contextual morpheme glosses=‘the, ruler’ morpheme glosses=‘the, ruler’ OSHB ECC 10:5 word 9
OET-LV: 5 There_is an_evil which_I_have_seen under the_sun like_an_inadvertence which_is_going_forth from_to/for_face/front/presence the_ruler. (ECC_10:5)
OET-RV: 5 I saw another misfortune in this world:
⇔ where an error happened in front of a ruler. (ECC 10:5)
ISA 3:6 קָצִין (qāʦīn) Lemma=‘קָצִין’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘leader’ OSHB ISA 3:6 word 9
OET-LV: 6 If/because a_person he_will_seize (in)_his_of_brother the_house_of his/its_father a_cloak belongs_to_you a_ruler you_will_be to/for_ourselves and_the_heap_ruins (the)_this will_be_under hand_of_your. (ISA_3:6)
OET-RV: ⇔ 6 Indeed, a man will seize his brother in his own father’s house:
⇔ ‘You have a coat so be our ruler,
⇔ and this ruin will be under your control.’ (ISA 3:6)
ISA 3:7 קְצִין (qəʦīn) Lemma=‘קָצִין’ contextual word gloss=‘a_ruler_of’ word gloss=‘leader_of’ OSHB ISA 3:7 word 15
OET-LV: 7 He_will_lift_up in_day (the)_that to_say not I_will_be one_who_binds_up and_in_my_of_house there_is_not food and_there_is_not a_cloak not you(pl)_must_appoint_me a_ruler_of the_people. (ISA_3:7)
OET-RV: 7 That will cause him to shout out,
⇔ ‘I have no intention of helping. I don’t even have enough food and clothes for my own household.
⇔ and in my house there is no bread and there is no clothing.
⇔ Don’t try to make me the ruler of the people.’ ” (ISA 3:7)
ISA 16:1 מֹשֵׁל (moshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘[the]_ruler_of’ word gloss=‘ruler_of’ OSHB ISA 16:1 word 3
OET-LV: 16 Send a_lamb the_ruler_of the_land from_Şelaˊ wilderness_to_the to the_mountain_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_16:1)
OET-RV: 16 Send a ram to Yehudah’s ruler
⇔ from Sela in the wilderness to the mount of the daughter of Tsiyyon (Zion). (ISA 16:1)
JER 30:21 וּמֹשְׁלוֹ (ūmoshlō) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, ruler’ morpheme glosses=‘and, ruler_of, his / its’ OSHB JER 30:21 word 4
OET-LV: 21 And_it_was its_noble_of_one from_him/it and_its_of_ruler from_its_of_midst he_will_come_forth and_I_will_bring_him_near and_he_will_draw_near to_me if/because who that this has_he_pledged DOM his/its_heart to_draw_near to_me the_utterance_of YHWH. (JER_30:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:21)
JER 51:46 מֹשֵׁל (moshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB JER 51:46 word 18
OET-LV: 46 And_lest heart_of_your(pl) it_should_be_timid and_you(pl)_should_fear at_report which_is_heard on_the_earth and_it_will_come in_year the_report and_after_it in_year the_report and_violence on_the_earth and_ruler will_be_on ruler. (JER_51:46)
OET-RV: 46 ◙ (JER 51:46)
EZE 28:2 לִנְגִיד (lingīd) Lemmas=‘לְ’, ‘נָגִיד’ contextual morpheme glosses=‘to, the_ruler_of’ morpheme glosses=‘to, ruler_of’ OSHB EZE 28:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind say to_the_ruler_of Tsor/(Tyre) thus he_says my_master YHWH because it_has_been_haughty heart_of_your and_she/it_said am_a_god I the_seat_of gods I_sit in_the_heart_of the_seas and_you(ms) are_a_human_being and_not a_god and_she/it_gave heart_of_your like_the_heart_of a_god. (EZE_28:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, tell Tsor’s ruler that the master Yahweh says this: Your heart is proud and you’ve said, “I’m a god. I’ll sit in the seat of gods in the vital centre of the oceans.” Even though you’re a man and not a god, you tell yourself that you’re a god. (EZE 28:2)
DAN 2:38 וְהַשְׁלְטָךְ (vəhashləţāk) Lemmas=‘בְּ’, ‘יַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_made_you_ruler’ morpheme glosses=‘and, made_~_ruler, you’ OSHB DAN 2:38 word 12
OET-LV: 38 And_on/over_all that they_are_dwelling the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it the_head of (the)_gold. (DAN_2:38)
OET-RV: 38 Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. (DAN 2:38)
DAN 2:48 וְהַשְׁלְטֵהּ (vəhashləţēh) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁלֵט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, made_him_ruler’ morpheme glosses=‘and, made_~_ruler, him’ OSHB DAN 2:48 word 10
OET-LV: 48 Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_he_made_him_ruler over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:48)
OET-RV: 48 Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. (DAN 2:48)
DAN 5:29 שַׁלִּיט (shallīţ) Lemma=‘הוה’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB DAN 5:29 word 16
OET-LV: 29 In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_they_clothed to/for_Dāniyyʼēl (the)_purple and_(the)_necklace of (the)_gold was_on his_of_neck and_they_made_proclamation concerning_him that he_will_be a_ruler third in_the_kingdom. (DAN_5:29)
OET-RV: 29 Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom. (DAN 5:29)
MIC 5:1 מוֹשֵׁל (mōshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB MIC 5:1 word 13
OET-LV: 5 and_you(ms) Oh_Bēyt- leḩem ʼEfrātāh are_insignificant to_be among_the_families_of Yəhūdāh/(Judah) from_you to_me someone_will_go_out to_be ruler over_Yisrāʼēl/(Israel) and_his_of_origins from_east from_days_of antiquity. (MIC_5:1)
OET-RV: 5 Now come together in battle ranks, daughter of soldiers.
⇔ A siege has been set up against us.
⇔ They strike Yisrael’s judge on the cheek with a rod. (MIC 5:1)
HAB 1:14 מֹשֵׁל (moshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘have_~_ruler’ OSHB HAB 1:14 word 7
OET-LV: 14 And_you_have_made humankind like_the_fish(es)_of the_sea like_creeping_thing[s] which_not a_ruler in/on/over_him/it. (HAB_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 You’ve made those people like the fish of the sea—
⇔ like reptiles that have no ruler. (HAB 1:14)
ZEC 10:4 נוֹגֵשׂ (nōgēs) Lemma=‘נָגַשׂ’ contextual word gloss=‘ruler’ word gloss=‘ruler’ OSHB ZEC 10:4 word 11
OET-LV: 4 From_him/it a_corner from_him/it a_peg from_him/it a_bow_of war from_him/it every_of he_will_come_forth ruler together. (ZEC_10:4)
OET-RV: 4 The building’s cornerstone will come from Yehudah.
⇔ ≈ From him will come the tent peg,
⇔ from him will come the war bow,
⇔ ≈ from him will come every one of their strong leaders. (ZEC 10:4)