Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_it_was leader_their from_him/it and_ruler_their from_midst_their he_will_come_forth and_bring_near_him and_approach to_me if/because who that this has_he_pledged DOM his/its_heart to_approach to_me the_utterance of_YHWH.
UHB וְהָיָ֨ה אַדִּיר֜וֹ מִמֶּ֗נּוּ וּמֹֽשְׁלוֹ֙ מִקִּרְבּ֣וֹ יֵצֵ֔א וְהִקְרַבְתִּ֖יו וְנִגַּ֣שׁ אֵלָ֑י כִּי֩ מִ֨י הוּא־זֶ֜ה עָרַ֧ב אֶת־לִבּ֛וֹ לָגֶ֥שֶׁת אֵלַ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ ‡
(vəhāyāh ʼaddīrō mimmennū ūmoshlō miqqirbō yēʦēʼ vəhiqraⱱtiyv vəniggash ʼēlāy kī miy hūʼ-zeh ˊāraⱱ ʼet-libō lāgeshet ʼēlay nəʼum-yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἰδοὺ ἐγὼ φέρω φόβον ἐπὶ σὲ, εἶπε Κύριος, ἀπὸ πάσης τῆς περιοίκου σου, καὶ διασπαρήσεσθε ἕκαστος εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἔστιν ὁ συνάγων.
(Idou egō ferō fobon epi se, eipe Kurios, apo pasaʸs taʸs perioikou sou, kai diasparaʸsesthe hekastos eis to prosōpon autou, kai ouk estin ho sunagōn. )
BrTr Behold, I will bring terror upon thee, saith the Lord, from all the country round about thee; and ye shall be scattered every one right before him, and there is none to gather you.
ULT Their leader will come from among them. He will emerge from their midst
⇔ when I draw him near and when he approaches me.
⇔ If I do not do this, who would dare come close to me?—this is Yahweh’s declaration.
UST One of their own people will be their king,
⇔ and I will invite him to come close to me to worship me,
⇔ because no one would dare to come close to me
⇔ if I did not invite him.
BSB Their leader will be one of their own,
⇔ and their ruler will arise from their midst.
⇔ And I will bring him near, and he will approach Me,
⇔ for who would dare on his own to approach Me?”
⇔ declares the LORD.
OEB Their prince shall be one of themselves,
⇔ And their ruler shall come from among them.
⇔ I will let him draw nigh and approach Me,
⇔ For where is the man, saith Jehovah,
⇔ That else had the courage to face Me?
WEBBE Their prince will be one of them,
⇔ and their ruler will proceed from amongst them.
⇔ I will cause him to draw near,
⇔ and he will approach me;
⇔ for who is he who has had boldness to approach me?” says the LORD.
WMBB (Same as above)
NET One of their own people will be their leader.
⇔ Their ruler will come from their own number.
⇔ I will invite him to approach me, and he will do so.
⇔ For no one would dare approach me on his own.
⇔ I, the Lord, affirm it!
LSV And his majestic one has been of himself,
And his ruler goes forth from his midst,
And I have caused him to draw near,
And he has drawn near to Me,
For who [is] he who has pledged his heart
To draw near to Me?” A declaration of YHWH.
FBV Their leader will be from their own country, their ruler will be chosen from among them. I will invite him to come close to me, and he will do so, for would anyone dare to approach me without being asked? declares the Lord.
T4T One of their own people will be their king,
⇔ and I will invite him to come close to me to worship me,
⇔ because no one [RHQ] would ◄dare/have courage► to come close to me
⇔ if I did not invite him.
LEB • and their ruler will come out from their midst. • And I will bring him near and he will approach me. • For who is he that would pledge his heart to approach me?’[fn] Yahweh.
30:18 Literally “a declaration of”
BBE And their chief will be of their number; their ruler will come from among themselves; and I will let him be present before me, so that he may come near to me: for who may have strength of heart to come near me? says the Lord.
Moff No Moff JER book available
JPS And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto Me; for who is he that hath pledged his heart to approach unto Me? saith the LORD.
ASV And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is he that hath had boldness to approach unto me? saith Jehovah.
DRA And their leader shall be of themselves: and their prince shall come forth from the midst of them: and I will bring him near, and he shall come to me: for who is this that setteth his heart to approach to me, saith the Lord?
YLT And his honourable one hath been of himself, And his ruler from his midst goeth forth, And I have caused him to draw near, And he hath drawn nigh unto Me, For who [is] he who hath pledged his heart To draw nigh unto Me? An affirmation of Jehovah.
Drby And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to approach, and he shall draw near unto me. For who is this that engageth his heart to draw near unto me? saith Jehovah.
RV And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is he that hath had boldness to approach unto me? saith the LORD.
Wbstr And their nobles shall be from themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach time: for who is this that engaged his heart to approach to me? saith the LORD.
KJB-1769 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD.
(And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith/says the LORD. )
KJB-1611 And their nobles shall be of themselues, and their gouernour shall proceede from the middest of them, and I will cause him to draw neere, and hee shall approch vnto me: for who is this that engaged his heart to approch vnto me, sayth the LORD?
(And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceede from the midst of them, and I will cause him to draw near, and he shall approch unto me: for who is this that engaged his heart to approch unto me, saith/says the LORD?)
Bshps A captayne also shall come of them, and a prince shall spryng out from the middest of them, hym wyll I chalenge to my selfe, and he shall come vnto me: For what is he that geueth ouer his heart to come vnto me, saith the Lorde?
(A captain also shall come of them, and a prince shall spring out from the midst of them, him will I chalenge to myself, and he shall come unto me: For what is he that giveth/gives over his heart to come unto me, saith/says the Lord?)
Gnva And their noble ruler shall be of themselues, and their gouernour shall proceede from the middes of them, and I will cause him to draw neere, and approche vnto me: for who is this that directeth his heart to come vnto mee, saith the Lord?
(And their noble ruler shall be of themselves, and their governor shall proceede from the midst of them, and I will cause him to draw near, and approche unto me: for who is this that directeth his heart to come unto me, saith/says the Lord? )
Cvdl A captayne also shall come of them, and a prynce shall springe out from the myddest of them: him will I chalenge to myself, and he shall come vnto me. For what is he, that geueth ouer his herte, to come vnto me? saieth the LORDE.
(A captain also shall come of them, and a prince shall springe out from the myddest of them: him will I chalenge to myself, and he shall come unto me. For what is he, that giveth/gives over his heart, to come unto me? saith/says the LORD.)
Wycl And the duyk therof schal be of it, and a prince schal be brouyt forth of the myddis therof; and Y schal applie hym, and he schal neiye to me; for who is this, that schal applie his herte, that he neiye to me? seith the Lord.
(And the duke thereof shall be of it, and a prince shall be brought forth of the midst thereof; and I shall applie him, and he shall neiye to me; for who is this, that shall applie his heart, that he neiye to me? saith/says the Lord.)
Luth Und ihr Fürst soll aus ihnen herkommen und ihr Herrscher von ihnen ausgehen und er soll zu mir nahen; denn wer ist der, so mit willigem Herzen zu mir nahet? spricht der HErr.
(And you/their/her Fürst should out_of to_them herkommen and you/their/her Lordscher from to_them ausgehen and he should to to_me nahen; because who is der, so with willigem hearts to to_me nahet? says the/of_the LORD.)
ClVg Et erit dux ejus ex eo, et princeps de medio ejus producetur: et applicabo eum, et accedet ad me. Quis enim iste est qui applicet cor suum ut appropinquet mihi? ait Dominus:
(And will_be dux his from eo, and prince about in_the_middle his producetur: and applicabo him, and accedet to me. Who because this it_is who applicet heart his_own as appropinquet mihi? he_said Master: )