Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 2KI 4:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 4:44 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 4:44 verse available

OET-LVAnd_he/it_gave before_face/front_them and_ate and_left_over according_to_word of_Yahweh.

UHBוַ⁠יִּתֵּ֧ן לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֛ם וַ⁠יֹּאכְל֥וּ וַ⁠יּוֹתִ֖רוּ כִּ⁠דְבַ֥ר יְהוָֽה׃פ 
   (va⁠yyittēn li⁠fənēy⁠hem va⁠yyoʼkəlū va⁠yyōtirū ⱪi⁠dəⱱar yahweh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he gave them to their face, and they ate, and they had leftovers, according to the word of Yahweh.

UST After his servant gave it to the prophets, they ate all that they wanted, and there was food left over, just as Yahweh had promised.


BSB § So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB So he set it before them and they ate and had some left over, according to Yahweh’s word.

WMB So he set it before them and they ate and had some left over, according to the LORD’s word.

NET So he set it before them; they ate and had some left over, just as the Lord predicted.

LSV and he gives before them, and they eat and leave, according to the word of YHWH.

FBV So he served the bread to them. They ate, and had some left over, just as the Lord had said.

T4T After his servant gave it to the prophets, they ate all that they wanted, and there was food left over, just as Yahweh had promised.

LEB So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of Yahweh.

BBE So he put it before them, and they had a meal and there was more than enough, as the Lord had said.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.

ASV So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of Jehovah.

DRA So he set it before them: and they ate, and there was left according to the word of the Lord.

YLT and he giveth before them, and they eat and leave, according to the word of Jehovah.

DBY And he set [it] before them, and they ate and left [thereof], according to the word of Jehovah.

RV So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.

WBS So he set it before them, and they ate, and left of it , according to the word of the LORD.

KJB So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.
  (So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD. )

BB And so he set it before them, and they did eate, and left ouer, according to the word of the Lorde.
  (And so he set it before them, and they did eat, and left ouer, according to the word of the Lord.)

GNV So he set it before them, and they did eate, and left ouer, according to the word of the Lord.
  (So he set it before them, and they did eat, and left ouer, according to the word of the Lord. )

CB And he set it before them, so that they ate, and there lefte ouer, acordinge to ye worde of the LORDE.
  (And he set it before them, so that they ate, and there left ouer, acordinge to ye/you_all word of the LORD.)

WYC Therfor he puttide bifor hem, whiche eeten; and it lefte, bi the word of the Lord.
  (Therefore he puttide before them, which eeten; and it left, by the word of the Lord.)

LUT Und er legte es ihnen vor, daß sie aßen; und blieb noch über nach dem Wort des HErrn.
  (And he legte it ihnen vor, that they/she/them aßen; and blieb still above nach to_him Wort the LORD.)

CLV Posuit itaque coram eis: qui comederunt, et superfuit juxta verbum Domini.
  (Posuit therefore coram eis: who comederunt, and superfuit yuxta verbum Domini. )

BRN And they ate and left, according to the word of the Lord.

BrLXX Καὶ ἔφαγον καὶ κατέλιπον, κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου.
  (Kai efagon kai katelipon, kata to ɽaʸma Kuriou. )


TSNTyndale Study Notes:

4:42-44 grain . . . loaves of barley . . . first grain: This offering was similar to the first of the crops that were normally presented to God (Lev 23:20) and to the priests (Deut 18:4-5) as their portion. Because of the famine, Elisha shared the offering with all the people.
• Elisha’s feeding a hundred people with a sack of fresh grain and twenty loaves of barley bread anticipated the miraculous ministry of Jesus (Matt 14:15-21; 15:32-38). Nothing is impossible for God (Matt 19:26; Luke 1:37; 18:27).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave before,face/front,them and,ate and,left_over according_to,word YHWH )

Here Yahweh is referred to by what he said. This phrase is a metonym for Yahweh himself. Alternate translation: “Yahweh”

BI 2Ki 4:44 ©