Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Call her then,” Elisha said. So he called her and she came and stood in the doorway,
OET-LV And_he/it_said summon to/for_her/it and_he/it_called to/for_her/it and_stood in/on/at/with_doorway.
UHB וַיֹּ֖אמֶר קְרָא־לָ֑הּ וַיִּקְרָא־לָ֔הּ וַֽתַּעֲמֹ֖ד בַּפָּֽתַח׃ ‡
(vayyoʼmer qərāʼ-lāh vayyiqrāʼ-lāh vattaˊₐmod bapātaḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκάλεσεν αὐτήν, καὶ ἔστη παρὰ τὴν θύραν.
(Kai ekalesen autaʸn, kai estaʸ para taʸn thuran. )
BrTr And he called her, and she stood by the door.
ULT And he said, “Call for her.” And he called for her, and she stood in the entrance.
UST Elisha told Gehazi, “Call her back again.” So Gehazi went and called her. And when the woman returned, as she stood in the doorway,
BSB “Call her,” said Elisha.
§ So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
MSB “Call her,” said Elisha.
§ So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE He said, “Call her.” When he had called her, she stood in the door.
WMBB (Same as above)
NET Elisha told him, “Ask her to come here.” So he did so and she came and stood in the doorway.
LSV And he says, “Call for her”; and he calls for her, and she stands at the opening,
FBV Elisha said, “Ask her to come back.” So Gehazi called her, and she came stood by the door.
T4T Elisha told Gehazi, “Call her back again.” So Gehazi went and called her. And when the woman returned, as she stood in the doorway,
LEB No LEB 2 KI book available
BBE Then he said, Send for her. And in answer to his voice she took her place at the door.
Moff No Moff 2 KI book available
JPS And he said: 'Call her.' And when he had called her, she stood in the door.
ASV And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
DRA Then he bid him call her: And when she was called, and stood before the door.
YLT And he saith, 'Call for her;' and he calleth for her, and she standeth at the opening,
Drby And he said, Call her; and he called her; and she stood in the doorway.
RV And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
SLT And he will say, Call to her. And he will call to her, and she will stand in the door.
Wbstr And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
KJB-1769 And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
KJB-1611 And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the doore.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva Then said he, Cal her. And hee called her, and shee stoode in the doore.
(Then said he, Call her. And he called her, and she stood in the door. )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Præcepit itaque ut vocaret eam: quæ cum vocata fuisset, et stetisset ante ostium,
(He_commanded therefore as vocaret her: which when/with he_callsa to_have_beent, and stetisset before door, )
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
4:8-37 Elisha’s dealings with the woman from Shunem are presented in two parallel sections (4:8-20, 21-37). Shunem was a border town in the tribal allotment to Issachar (Josh 19:18).
(Occurrence 0) Call her
(Some words not found in UHB: and=he/it_said call to/for=her/it and=he/it_called to/for=her/it and,stood in/on/at/with,doorway )
Alternate translation: “Ask her to come to see me”
(Occurrence 0) When he had called her
(Some words not found in UHB: and=he/it_said call to/for=her/it and=he/it_called to/for=her/it and,stood in/on/at/with,doorway )
Alternate translation: “When Gehazi had called her”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the door
(Some words not found in UHB: and=he/it_said call to/for=her/it and=he/it_called to/for=her/it and,stood in/on/at/with,doorway )
This refers to the doorway. Alternate translation: “the doorway”