Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 11 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear ACTs 11:1

 ACTs 11:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀκουστόν
    2. akoustos
    3. -
    4. -
    5. 1905
    6. S····NNS
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. -
    11. 90443
    1. ἤκουσαν
    2. akouō
    3. heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VIAA3··P
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90444
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90445
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. -
    11. 90446
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90447
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. -
    11. 90448
    1. ἀπόστολοι
    2. apostolos
    3. ambassadors
    4. -
    5. 6520
    6. N····NMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90449
    1. ἀποστόλοις
    2. apostolos
    3. -
    4. -
    5. 6520
    6. N····DMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. -
    11. 90450
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90451
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90452
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 90453
    1. ἀδελφοί
    2. adelfos
    3. brothers
    4. believers
    5. 800
    6. N····NMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; F90457
    11. 90454
    1. ἀδελφοῖς
    2. adelfos
    3. -
    4. -
    5. 800
    6. N····DMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. -
    11. 90455
    1. οἱ
    2. ho
    3. which
    4. that
    5. 35880
    6. R····NMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90456
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90454
    11. 90457
    1. κατά
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90458
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 90459
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90460
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 90461
    1. Ἰουδαίαν
    2. ioudaia
    3. Youdaia
    4. Yudea
    5. 24490
    6. N····AFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. Location=Judea; Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90462
    1. Ἰουδαίᾳ
    2. ioudaia
    3. -
    4. -
    5. 24490
    6. N····DFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. Location=Judea
    11. 90463
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90464
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90465
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90466
    1. ἔθνη
    2. ethnos
    3. pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N····NNP
    7. pagans
    8. pagans
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90467
    1. ἐδέξαντο
    2. deχomai
    3. received
    4. -
    5. 12090
    6. VIAM3··P
    7. received
    8. received
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90468
    1. ἐδέξατο
    2. deχomai
    3. -
    4. -
    5. 12090
    6. VIAM3··S
    7. received
    8. received
    9. -
    10. -
    11. 90469
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90470
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N····AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90471
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90472
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; Person=God
    11. 90473

OET (OET-LV)And the ambassadors and the brothers which being in the Youdaia heard that the pagans also received the message of_ the _god.

OET (OET-RV)Soon the missionaries and other believers in Yudea heard that non-Jews had also accepted God’s message,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: ἤκουσαν Δέ οἱ ἀπόστολοι καί οἱ ἀδελφοί οἱ ὄντες κατά τήν Ἰουδαίαν ὅτι καί τά ἔθνη ἐδέξαντο τόν λόγον τοῦ Θεοῦ)

Luke uses the word translated Now to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

οἱ ἀδελφοὶ

the the ¬which (Some words not found in SR-GNT: ἤκουσαν Δέ οἱ ἀπόστολοι καί οἱ ἀδελφοί οἱ ὄντες κατά τήν Ἰουδαίαν ὅτι καί τά ἔθνη ἐδέξαντο τόν λόγον τοῦ Θεοῦ)

Luke is using the term brothers to mean people who share the same faith. Alternate translation, as in UST: [the other believers]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ἤκουσαν Δέ οἱ ἀπόστολοι καί οἱ ἀδελφοί οἱ ὄντες κατά τήν Ἰουδαίαν ὅτι καί τά ἔθνη ἐδέξαντο τόν λόγον τοῦ Θεοῦ)

Luke is using the term word to mean the message about Jesus that Peter, by using words, shared with Cornelius and his guests. Alternate translation: [the message about Jesus]

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-18 Jews traditionally kept themselves separate and did not eat or associate socially with Gentiles (10:28; 22:21-22; see John 4:9, 27; 18:28; Gal 2:12-14). Therefore, when the Jewish believers in Jerusalem learned that Gentiles had received the word of God, they criticized Peter’s unconventional actions and wanted an explanation, which Peter provided.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90445
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90447
    1. ambassadors
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-····NMP
    6. ambassadors
    7. ambassadors
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90449
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90451
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90452
    1. brothers
    2. believers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-····NMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; F90457
    10. 90454
    1. which
    2. that
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90456
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90454
    10. 90457
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90458
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90460
    1. Youdaia
    2. Yudea
    3. 24490
    4. U
    5. ioudaia
    6. N-····AFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. Location=Judea; Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90462
    1. heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA3··P
    6. heard
    7. heard
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90444
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90464
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90466
    1. pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····NNP
    6. pagans
    7. pagans
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90467
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90465
    1. received
    2. -
    3. 12090
    4. deχomai
    5. V-IAM3··P
    6. received
    7. received
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90468
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90470
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90471
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; Person=God
    11. 90473
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90472
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; Person=God
    11. 90473

OET (OET-LV)And the ambassadors and the brothers which being in the Youdaia heard that the pagans also received the message of_ the _god.

OET (OET-RV)Soon the missionaries and other believers in Yudea heard that non-Jews had also accepted God’s message,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 11:1 ©