Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 6:15

 ACTs 6:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; EStephen_is_seized; TStephen_is_seized
    12. 86943
    1. ἀτενίσαντες
    2. atenizō
    3. having looked intently
    4. looked
    5. 8160
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ looked_intently
    8. /having/ looked_intently
    9. -
    10. 56%
    11. R86954
    12. 86944
    1. ητένιζον
    2. atenizō
    3. -
    4. -
    5. 8160
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ looking_intently
    8. ˱they˲ /were/ looking_intently
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86945
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86946
    1. εἰς
    2. eis
    3. at
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 86947
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 56%
    11. R86819; Person=Stephen
    12. 86948
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86949
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86950
    1. ἅπαντες
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. E....NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86951
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86952
    1. καθήμενοι
    2. kathēmai
    3. -
    4. -
    5. 25210
    6. VPPM.NMP
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86953
    1. καθεζόμενοι
    2. kathezomai
    3. sitting
    4. -
    5. 25160
    6. VPPM.NMP
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. 93%
    11. F86944
    12. 86954
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86955
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86956
    1. Συνεδρίῳ
    2. sunedrion
    3. council
    4. council
    5. 48920
    6. N....DNS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 86957
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86958
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3..P
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 86959
    1. εἶδαν
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3..P
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86960
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86961
    1. πρόσωπον
    2. prosōpon
    3. face
    4. -
    5. 43830
    6. N....ANS
    7. face
    8. face
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86962
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R86819; Person=Stephen
    12. 86963
    1. ὡσεὶ
    2. hōsei
    3. as if
    4. -
    5. 56160
    6. C.......
    7. as_if
    8. as_if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86964
    1. πρόσωπον
    2. prosōpon
    3. +the face
    4. -
    5. 43830
    6. N....ANS
    7. /the/ face
    8. /the/ face
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86965
    1. ἀγγέλου
    2. aŋgelos
    3. of +an messenger
    4. messengers
    5. 320
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /an/ messenger
    8. ˱of˲ /an/ angel
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86966
    1. ἑστῶτος
    2. histaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA.GMS
    7. /having/ stood
    8. /having/ stood
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86967
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86968
    1. μέσῳ
    2. mesos
    3. -
    4. -
    5. 33190
    6. S....DNS
    7. /the/ midst
    8. /the/ midst
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86969
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86970

OET (OET-LV)And having_looked_intently at him, all the ones sitting in the council saw the face of_him, as_if the_face of_an_messenger.

OET (OET-RV) So then the council members looked across at Stephen and saw that his face was shining like that of one of God’s messengers.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου

saw the face ˱of˲_him as_if /the/_face ˱of˲_/an/_angel

Luke offers this comparison but he does not say specifically in what way Stephen’s face was like the face of an angel. However, this may mean that his face was shining brightly, since descriptions of angels in the Bible often say they were shining brightly. So you might choose to say that in your translation. Alternate translation: “saw that his face was shining brightly, like the face of an angel”

TSN Tyndale Study Notes:

6:15 His face became as bright as an angel’s, just as Moses’ face had (6:14; see Exod 34:32-35). Stephen, like Moses, was bringing God’s instruction to Israel (see also 2 Cor 3:7-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; EStephen_is_seized; TStephen_is_seized
    12. 86943
    1. having looked intently
    2. looked
    3. 8160
    4. atenizō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ looked_intently
    7. /having/ looked_intently
    8. -
    9. 56%
    10. R86954
    11. 86944
    1. at
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 86947
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 56%
    10. R86819; Person=Stephen
    11. 86948
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86950
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86952
    1. sitting
    2. -
    3. 25160
    4. kathezomai
    5. V-PPM.NMP
    6. sitting
    7. sitting
    8. -
    9. 93%
    10. F86944
    11. 86954
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86955
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86956
    1. council
    2. council
    3. 48920
    4. W
    5. sunedrion
    6. N-....DNS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 86957
    1. saw
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA3..P
    6. saw
    7. saw
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 86959
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86961
    1. face
    2. -
    3. 43830
    4. prosōpon
    5. N-....ANS
    6. face
    7. face
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86962
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R86819; Person=Stephen
    11. 86963
    1. as if
    2. -
    3. 56160
    4. hōsei
    5. C-.......
    6. as_if
    7. as_if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86964
    1. +the face
    2. -
    3. 43830
    4. prosōpon
    5. N-....ANS
    6. /the/ face
    7. /the/ face
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86965
    1. of +an messenger
    2. messengers
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ /an/ messenger
    7. ˱of˲ /an/ angel
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86966

OET (OET-LV)And having_looked_intently at him, all the ones sitting in the council saw the face of_him, as_if the_face of_an_messenger.

OET (OET-RV) So then the council members looked across at Stephen and saw that his face was shining like that of one of God’s messengers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 6:15 ©