Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And when it_became us to_be_launched, having_been_withdrawn from them, having_run_straight we_came to the Kōs, and on_the_ next _day to the Ɽodos, and_from_there to Patara.
OET (OET-RV) When it was time for us to sail, we left them and sailed directly across to Cos before going on to Rhodes the next day and then on to Patara.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
ἡμᾶς & ἤλθομεν
us & ˱we˲_came
As the General Notes to this chapter discuss, throughout this chapter Luke uses the pronoun we (as well as the pronouns “us” and “our”) to refer to himself and his traveling companions, but not to his readers. So use the exclusive form of those words if your language marks that distinction.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
ἀποσπασθέντας ἀπ’ αὐτῶν
/having_been/_withdrawn from them
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “having parted from them”
Note 3 topic: translate-names
Κῶ
Cos
The word Cos is the name of an island in the South Aegean Sea.
Note 4 topic: translate-names
Ῥόδον
Rhodes
The word Rhodes is the name of an island in the South Aegean Sea south of Cos.
Note 5 topic: translate-names
Πάταρα
Patara
The word Patara is the name of a city on the southwest coast of Asia Minor.
21:1 Cos was an island in the Aegean Sea with a major trade port.
• Rhodes is a large Aegean island that featured the Colossus, a huge statue 100 feet (30 meters) tall that once stood at the entrance to the city. In Paul’s time, the statue lay where it had fallen during an earthquake over 200 years earlier; it would not be removed for another 600 years.
• Patara was the major port of Lycia, located on the coast opposite Rhodes.
OET (OET-LV) And when it_became us to_be_launched, having_been_withdrawn from them, having_run_straight we_came to the Kōs, and on_the_ next _day to the Ɽodos, and_from_there to Patara.
OET (OET-RV) When it was time for us to sail, we left them and sailed directly across to Cos before going on to Rhodes the next day and then on to Patara.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.