Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 27:1

 ACTs 27:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὡς
    2. hōs
    3. when
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. Y62; EJourney_to_Rome_begins; TJourney_to_Rome_begins,Paul's_Journey_to_Rome
    12. 104488
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 104489
    1. ἐκρίθη
    2. krinō
    3. it was judged
    4. it
    5. 29190
    6. VIAP3..S
    7. ˱it˲ /was/ judged
    8. ˱it˲ /was/ judged
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104490
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104491
    1. ἀποπλεῖν
    2. apopleō
    3. to be sailing away
    4. -
    5. 6360
    6. VNPA....
    7. /to_be/ sailing_away
    8. /to_be/ sailing_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104492
    1. ἡμᾶς
    2. hegō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. 100%
    11. R104501; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506
    12. 104493
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104494
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104495
    1. Ἰταλίαν
    2. italia
    3. Italia
    4. -
    5. 24820
    6. N....AFS
    7. Italia
    8. Italy
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Italy
    12. 104496
    1. παρεδίδουν
    2. paradidō
    3. they were giving over
    4. -
    5. 38600
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ giving_over
    8. ˱they˲ /were/ giving_over
    9. -
    10. 77%
    11. R104474; R104477; R104450; Person=Bernice; R104453
    12. 104497
    1. παρεδίδου
    2. paradidō
    3. -
    4. -
    5. 38600
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ giving_over
    8. ˱he˲ /was/ giving_over
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104498
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104499
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104500
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F104493; F104512; F104526; F104529; F104537
    12. 104501
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104502
    1. τινας
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. E....AMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104503
    1. ἑτέρους
    2. heteros
    3. other
    4. other
    5. 20870
    6. E....AMP
    7. other
    8. other
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104504
    1. δεσμώτας
    2. desmōtēs
    3. prisoners
    4. prisoners
    5. 12020
    6. N....AMP
    7. prisoners
    8. prisoners
    9. -
    10. 100%
    11. F104512; F104526; F104529; F104537; F104557; F104558; F104576; F104578; F104598; F104606; F104609; F104615; F104618; F104625; F104627; F104776; F104777; F104781; F104787; F104790; F104817; F104854; F104866; F104972; F105018; F105100; F105152; F105161
    12. 104505
    1. ἑκατοντάρχῃ
    2. hekatontarχēs
    3. to +a centurion
    4. centurion
    5. 15430
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ /a/ centurion
    8. ˱to˲ /a/ centurion
    9. -
    10. 100%
    11. F104512; F104526; F104529; F104537
    12. 104506
    1. Ἰουλίῳ
    2. ioulios
    3. -
    4. -
    5. 24570
    6. N....DMS
    7. Youlios
    8. Julius
    9. U
    10. V
    11. Person=Julius
    12. 104507
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104508
    1. Ἰουλίῳ
    2. ioulios
    3. Youlios
    4. -
    5. 24570
    6. N....DMS
    7. Youlios
    8. Julius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Julius
    12. 104509
    1. σπείρης
    2. speira
    3. of +the cohort
    4. -
    5. 46860
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ cohort
    8. ˱of˲ /the/ cohort
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104510
    1. Σεβαστῆς
    2. sebastos
    3. of Augustus/(Sebastos)
    4. Augustan
    5. 45750
    6. A....GFS
    7. ˱of˲ Augustus/(Sebastos)
    8. ˱of˲ Augustus
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 104511

OET (OET-LV)And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos).

OET (OET-RV)So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς

˱it˲_/was/_judged ¬which /to_be/_sailing_away us

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the Roman authorities decided that we should sail]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς

˱it˲_/was/_judged ¬which /to_be/_sailing_away us

Luke assumes that his readers will understand that he says us because he joined Paul at this point in the story. You can include this information if your readers need it to understand what is happening. UST models a way to do this.

Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμᾶς

us

As the General Notes to this chapter explain, here and in several other places Luke says “we,” us, and “our” to mean himself and others who were traveling with him, but not his readers. So use the exclusive form of those words if your language marks that distinction.

Note 4 topic: writing-participants

ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ

˱to˲_/a/_centurion ˱by˲_/the/_name Julius

Luke is using the phrase a centurion to introduce Julius as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation.

Note 5 topic: translate-names

Ἰουλίῳ

Julius

The word Julius is the name of a man.

Note 6 topic: translate-names

σπείρης Σεβαστῆς

˱of˲_/the/_cohort ˱of˲_Augustus

The Augustan regiment was the name of the military unit from which this centurion came. Some versions translate this as the “Imperial regiment.”

TSN Tyndale Study Notes:

27:1–28:16 The vivid nautical language used throughout the account of Paul’s journey to Rome yields one of the best available accounts of an ancient sea voyage.
• This is the last “we” section in Acts (see also 16:10-17; 20:5-15; 21:1-18). During the two years of Paul’s imprisonment, Luke had probably done much of the research for his Gospel throughout Judea and Galilee. Here, as a member of Paul’s sailing party, he was an eyewitness participant in the danger at sea.

27:1 Julius is otherwise unknown.
• The Imperial Regiment (see study note on 10:1-8) served in Syria during this time.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 104489
    1. when
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. Y62; EJourney_to_Rome_begins; TJourney_to_Rome_begins,Paul's_Journey_to_Rome
    11. 104488
    1. it was judged
    2. it
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-IAP3..S
    6. ˱it˲ /was/ judged
    7. ˱it˲ /was/ judged
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104490
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104491
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1A.P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. 100%
    10. R104501; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506
    11. 104493
    1. to be sailing away
    2. -
    3. 6360
    4. apopleō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ sailing_away
    7. /to_be/ sailing_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104492
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104494
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104495
    1. Italia
    2. -
    3. 24820
    4. U
    5. italia
    6. N-....AFS
    7. Italia
    8. Italy
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Italy
    12. 104496
    1. they were giving over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ giving_over
    7. ˱they˲ /were/ giving_over
    8. -
    9. 77%
    10. R104474; R104477; R104450; Person=Bernice; R104453
    11. 104497
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104499
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104500
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F104493; F104512; F104526; F104529; F104537
    12. 104501
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104502
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....AMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104503
    1. other
    2. other
    3. 20870
    4. heteros
    5. E-....AMP
    6. other
    7. other
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104504
    1. prisoners
    2. prisoners
    3. 12020
    4. desmōtēs
    5. N-....AMP
    6. prisoners
    7. prisoners
    8. -
    9. 100%
    10. F104512; F104526; F104529; F104537; F104557; F104558; F104576; F104578; F104598; F104606; F104609; F104615; F104618; F104625; F104627; F104776; F104777; F104781; F104787; F104790; F104817; F104854; F104866; F104972; F105018; F105100; F105152; F105161
    11. 104505
    1. to +a centurion
    2. centurion
    3. 15430
    4. hekatontarχēs
    5. N-....DMS
    6. ˱to˲ /a/ centurion
    7. ˱to˲ /a/ centurion
    8. -
    9. 100%
    10. F104512; F104526; F104529; F104537
    11. 104506
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104508
    1. Youlios
    2. -
    3. 24570
    4. U
    5. ioulios
    6. N-....DMS
    7. Youlios
    8. Julius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Julius
    12. 104509
    1. of +the cohort
    2. -
    3. 46860
    4. speira
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ /the/ cohort
    7. ˱of˲ /the/ cohort
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104510
    1. of Augustus/(Sebastos)
    2. Augustan
    3. 45750
    4. W
    5. sebastos
    6. A-....GFS
    7. ˱of˲ Augustus/(Sebastos)
    8. ˱of˲ Augustus
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 104511

OET (OET-LV)And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos).

OET (OET-RV)So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 27:1 ©