Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And of_them speaking to the people, the chief_priests, and the officer of_the temple, and the Saddoukaios_sect approached to_them,
OET (OET-RV) While Peter and Yohan were still talking to the people, the chief priests and a temple officer and some people from the Sadducee sect approached them
Note 1 topic: writing-pronouns
λαλούντων & αὐτῶν
speaking & ˱of˲_them
The pronoun they refers to Peter and John. Alternate translation: “as Peter and John were speaking”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ
the officer ˱of˲_the temple
The temple had its own guards, and this man was their commanding officer. Alternate translation: “the commander of the temple guard”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
οἱ Σαδδουκαῖοι
the the Sadducees
The Sadducees would have been particularly upset that Peter and John were saying that God raised Jesus from the dead, because they did not believe in the resurrection. If it would be helpful to your readers, you could explain that explicitly here. Alternate translation: “the Sadducees, who do not believe in the resurrection,”
Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche
οἱ Σαδδουκαῖοι
the the Sadducees
Luke is using the name of the whole group to mean some of its members. Alternate translation: “some of the Sadducees”
4:1 Sadducees: See “The Sadducees” Profile.
OET (OET-LV) And of_them speaking to the people, the chief_priests, and the officer of_the temple, and the Saddoukaios_sect approached to_them,
OET (OET-RV) While Peter and Yohan were still talking to the people, the chief priests and a temple officer and some people from the Sadducee sect approached them
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.