Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 12:1

 ACTs 12:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. κατʼ
    2. kata
    3. concerning
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. Y44; EHerod_kills_James; THerod_kills_James
    12. 91957
    1. ἐκεῖνον
    2. ekeinos
    3. that
    4. -
    5. 15650
    6. E....AMS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91958
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 91959
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91960
    1. καιρὸν
    2. kairos
    3. time
    4. time
    5. 25400
    6. N....AMS
    7. time
    8. time
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91961
    1. ἐπέβαλεν
    2. epiballō
    3. laid on
    4. -
    5. 19110
    6. VIAA3..S
    7. laid_on
    8. laid_on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91962
    1. τὰς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. his
    8. his
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91963
    1. χεῖρας
    2. χeir
    3. -
    4. -
    5. 54950
    6. N....AFP
    7. hands
    8. hands
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91964
    1. Ἡρῴδης
    2. ērōdēs
    3. Haʸrōdaʸs
    4. Herod
    5. 22640
    6. N....NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. 33%
    11. F91971; F91981; F91990; F92003; F92004; F92016; F92017; F92022; F92029; F92034
    12. 91965
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 91966
    1. βασιλεὺς
    2. basileus
    3. king
    4. -
    5. 9350
    6. N....NMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 91967
    1. Ἡρώδης
    2. ērōdēs
    3. -
    4. -
    5. 22640
    6. N....NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 91968
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 91969
    1. χεῖρας
    2. χeir
    3. ^his hands
    4. -
    5. 54950
    6. N....AFP
    7. /his/ hands
    8. /his/ hands
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 91970
    1. κακῶσαί
    2. kakoō
    3. to mistreat
    4. mistreat
    5. 25590
    6. VNAA....
    7. /to/ mistreat
    8. /to/ mistreat
    9. -
    10. 100%
    11. R91965
    12. 91971
    1. τινας
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. R....AMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91972
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91973
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91974
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91975
    1. ἐκκλησίας
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. assembly
    5. 15770
    6. N....GFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91976
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91977
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91978
    1. Ἰουδαίᾳ
    2. ioudaia
    3. -
    4. -
    5. 24490
    6. N....DFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 91979

OET (OET-LV)And concerning that the time, Haʸrōdaʸs the king laid_on the ^his_hands to_mistreat some of_the ones from the assembly.

OET (OET-RV)Around that time, King Herod Agrippa used his power to mistreat some of the believers from the assembly,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

δὲ

and

Luke is using the word translated Now to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

κατ’ ἐκεῖνον & τὸν καιρὸν

concerning that & ¬the time

The phrase that time implicitly refers to the time that Luke has just described, when the church in Antioch sent Barnabas and Saul to Jerusalem with money to help the believers there. Alternate translation: “at the time when the church in Antioch sent assistance to the believers in Jerusalem,”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπέβαλεν & τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας

laid_on & ¬the /his/_hands /to/_mistreat some ˱of˲_the_‹ones› from the assembly

The expression laid on hands means to arrest someone by association with the way that arresting officers might physically take hold of a person with their hands. See how you translated it in 5:18. Alternate translation: “arrested some from the church, intending to harm them”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐπέβαλεν & τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας

laid_on & ¬the /his/_hands /to/_mistreat some ˱of˲_the_‹ones› from the assembly

Herod most likely did not do this himself, Rather, as a ruler, he ordered his soldiers to arrest some from the church. Luke is speaking of Herod, one person who was involved in this action, to mean everyone who was involved. Alternate translation: “had his soldiers arrest some from the church, intending to harm them”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-5 Jesus had clearly predicted persecution and hardship for his followers (Luke 11:49-51). For the first time since Jesus’ death, Roman authorities took direct violent action against the church. James, the brother of John, was one of the first called to be a disciple (Mark 1:16-20; Luke 5:1-11), and he was one of the first Christians to be martyred for his faith.
• King Herod Agrippa attacked the church (cp. Acts 12:20-23), a move that he found to be politically helpful with the Jewish people. The letter of James, the brother of Jesus, was probably written after this persecution to the scattered Christians (see 8:1-4; James Book Introduction, “Date of Writing”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 91959
    1. concerning
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. Y44; EHerod_kills_James; THerod_kills_James
    11. 91957
    1. that
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-....AMS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91958
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91960
    1. time
    2. time
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....AMS
    6. time
    7. time
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91961
    1. Haʸrōdaʸs
    2. Herod
    3. 22640
    4. U
    5. ērōdēs
    6. N-....NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. 33%
    11. F91971; F91981; F91990; F92003; F92004; F92016; F92017; F92022; F92029; F92034
    12. 91965
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 91966
    1. king
    2. -
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-....NMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 91967
    1. laid on
    2. -
    3. 19110
    4. epiballō
    5. V-IAA3..S
    6. laid_on
    7. laid_on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91962
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 91969
    1. ^his hands
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....AFP
    6. /his/ hands
    7. /his/ hands
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 91970
    1. to mistreat
    2. mistreat
    3. 25590
    4. kakoō
    5. V-NAA....
    6. /to/ mistreat
    7. /to/ mistreat
    8. -
    9. 100%
    10. R91965
    11. 91971
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....AMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91972
    1. of the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. ˱of˲ the ‹ones›
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91973
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91974
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91975
    1. assembly
    2. assembly
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....GFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91976

OET (OET-LV)And concerning that the time, Haʸrōdaʸs the king laid_on the ^his_hands to_mistreat some of_the ones from the assembly.

OET (OET-RV)Around that time, King Herod Agrippa used his power to mistreat some of the believers from the assembly,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 12:1 ©