Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear AMOS 5:14

 AMOS 5:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דִּרְשׁוּ
    2. 527759
    3. Seek
    4. -
    5. 1875
    6. V-Vqv2mp
    7. seek
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368933
    1. 527760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368934
    1. טוֹב
    2. 527761
    3. good
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 368935
    1. וְ,אַל
    2. 527762,527763
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. -
    10. 368936
    1. 527764
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368937
    1. רָע
    2. 527765
    3. evil
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. -
    9. 368938
    1. לְמַעַן
    2. 527766
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 368939
    1. תִּחְיוּ
    2. 527767
    3. you all may live
    4. -
    5. 2421
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_may_live
    8. -
    9. -
    10. 368940
    1. וִ,יהִי
    2. 527768,527769
    3. and let it be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqj3ms
    7. and=let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 368941
    1. 527770
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368942
    1. כֵן
    2. 527771
    3. right
    4. -
    5. S-D
    6. right
    7. -
    8. -
    9. 368943
    1. יְהוָה
    2. 527772
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 368944
    1. אֱלֹהֵי
    2. 527773
    3. god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. God_of
    8. -
    9. Person=God
    10. 368945
    1. 527774
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368946
    1. צְבָאוֹת
    2. 527775
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. -
    9. 368947
    1. אִתְּ,כֶם
    2. 527776,527777
    3. with you all
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp2mp
    7. with,you_all
    8. -
    9. -
    10. 368948
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 527778,527779
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 368949
    1. אֲמַרְתֶּֽם
    2. 527780
    3. you all have said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp2mp
    7. you_all_have_said
    8. -
    9. -
    10. 368950
    1. 527781
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368951

OET (OET-LV)Seek good and_not evil so_that you_all_may_live and_let_it_be right YHWH god_of hosts with_you_all just_as you_all_have_said.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Seek good and not evil

(Some words not found in UHB: seek good and,not evil that live and=let_it_be so YHWH god_of armies/messengers with,you_all just=as said )

Here “Seek good” represents choosing to do what good. “Good” and “evil” represent good actions and evil actions. Alternate translation: “Choose to do what is good and not what is evil”

TSN Tyndale Study Notes:

5:14 Amos makes his earlier hints (5:46) more explicit: Israel must do what is good and right in order to survive.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Seek
    2. -
    3. 1722
    4. 527759
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368933
    1. good
    2. -
    3. 2774
    4. 527761
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 368935
    1. and not
    2. -
    3. 1922,526
    4. 527762,527763
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 368936
    1. evil
    2. -
    3. 6929
    4. 527765
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 368938
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 527766
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 368939
    1. you all may live
    2. -
    3. 2472
    4. 527767
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 368940
    1. and let it be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 527768,527769
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 368941
    1. right
    2. -
    3. 3392
    4. 527771
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 368943
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 527772
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 368944
    1. god of
    2. -
    3. 63
    4. 527773
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 368945
    1. hosts
    2. -
    3. 6374
    4. 527775
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 368947
    1. with you all
    2. -
    3. 363
    4. 527776,527777
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 368948
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 527778,527779
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 368949
    1. you all have said
    2. -
    3. 695
    4. 527780
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 368950

OET (OET-LV)Seek good and_not evil so_that you_all_may_live and_let_it_be right YHWH god_of hosts with_you_all just_as you_all_have_said.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 5:14 ©