Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel AMOS 5:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 5:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVif/because thus he_says YHWH to_house of_Yisrāʼēl/(Israel) seek_me and_live.

UHBכִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה לְ⁠בֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל דִּרְשׁ֖וּ⁠נִי וִֽ⁠חְיֽוּ׃
   (kiy koh ʼāmar yhwh lə⁠ⱱēyt yisrāʼēl dirshū⁠nī vi⁠ḩə.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιότι τάδε λέγει Κύριος πρὸς τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, ἐκζητήσατέ με, καὶ ζήσεσθε.
   (Dioti tade legei Kurios pros ton oikon Israaʸl, ekzaʸtaʸsate me, kai zaʸsesthe. )

BrTrWherefore thus saith the Lord to the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live.

ULTFor this is what Yahweh says to the house of Israel:
 ⇔ “Seek me and live!

USTThis is what Yahweh has declared to the people of Israel:
 ⇔ “You Israelite people, return to me!
 ⇔ If you do that, you will continue to remain alive.

BSB  § For this is what the LORD says to the house of Israel:
 ⇔ “Seek Me and live!


OEB  ⇔ For the Lord says this to Israel:
 ⇔ Seek me and live,

WEBBEFor the LORD says to the house of Israel:
 ⇔ “Seek me, and you will live;

WMBB (Same as above)

NETThe Lord says this to the family of Israel:
 ⇔ “Seek me so you can live!

LSVFor thus said YHWH to the house of Israel: “Seek Me, and live,

FBVThis is what the Lord says to the people of Israel: Look to me so you may live!

T4T  ¶ Yahweh continues to say to the people [MTY] of Israel:
 ⇔ “You Israeli people, return to me!
 ⇔ If you do that, you will continue to remain alive.

LEBFor thus says Yahweh to the house of Israel, “Seek me so that you may live.”

BBEFor these are the words of the Lord to the children of Israel: Let your hearts be turned to me, so that you may have life:

MoffNo Moff AMOS book available

JPSFor thus saith the LORD unto the house of Israel: Seek ye Me, and live;

ASVFor thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;

DRAFor thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.

YLTFor thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,

DrbyFor thus saith Jehovah unto the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live.

RVFor thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

WbstrFor thus saith the LORD to the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

KJB-1769¶ For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
   (¶ For thus saith/says the LORD unto the house of Israel, Seek ye/you_all me, and ye/you_all shall live: )

KJB-1611¶ For thus saith the LORD vnto the house of Israel, Seeke ye mee, and ye shall liue.
   (¶ For thus saith/says the LORD unto the house of Israel, Seeke ye/you_all me, and ye/you_all shall live.)

BshpsFor thus sayth the Lord vnto the house of Israel, Seke ye me, and ye shall liue.
   (For thus saith/says the Lord unto the house of Israel, Seke ye/you_all me, and ye/you_all shall live.)

GnvaFor thus saith the Lord vnto the house of Israel, Seeke ye me, and ye shall liue.
   (For thus saith/says the Lord unto the house of Israel, Seeke ye/you_all me, and ye/you_all shall live. )

CvdlNeuertheles, thus sayeth the LORDE vnto ye house of Israel: Seke after me, ad ye shal lyue,
   (Nevertheless, thus sayeth the LORD unto ye/you_all house of Israel: Seke after me, ad ye/you_all shall live,)

WyclFor the Lord seith these thingis to the hous of Israel, Seke ye me, and ye schulen lyue;
   (For the Lord saith/says these things to the house of Israel, Seke ye/you_all me, and ye/you_all should lyue;)

LuthDarum so spricht der HErr zum Hause Israel: Suchet mich, so werdet ihr leben!
   (Therefore so says the/of_the LORD for_the house Israel: Suchet mich, so becomet you/their/her life!)

ClVgQuia hæc dicit Dominus domui Israël: Quærite me, et vivetis.
   (Because these_things dicit Master domui Israel: Quærite me, and vivetis. )


TSNTyndale Study Notes:

5:4 Come back to me and live implies a condition: In order to live, Israel should seek the Lord (also in 5:6). Otherwise, the funeral song (5:1-2) would become Israel’s death sentence.

TTNTyndale Theme Notes:

Worship in Jerusalem

The Old Testament prophets realized that genuine worship depends on a proper understanding of God and his requirements. God had determined that the Temple in Jerusalem would be the central location of worship for his people. The Lord roared from Zion and thundered from Jerusalem (1:2). It was unacceptable for the Israelites to set up a central worship site in any place other than his authorized Temple in Jerusalem. But after the Israelite kingdom divided, the king of the north, Jeroboam, established alternative worship centers and discouraged his people from going to Jerusalem to worship. Over time, various worship sites were constructed—in the north and the south. But no matter how many sacrifices were offered or how elaborate the rituals performed there (5:4-5), these were not the places for worship God had chosen.

In the New Testament, worship is no longer tied to a particular location; worship may occur wherever believers choose to gather (see Matt 18:20). But it must be conducted as God directs: “in spirit and in truth” (John 4:23-24). In both the Old and New Testaments, an emphasis is placed upon the authenticity of worship.

Passages for Further Study

Deut 12:5; 1 Kgs 11:36; 2 Chr 6:6; Neh 1:9; 11:1; Isa 2:3; 52:1; 56:7; Joel 3:17; Amos 5:4-5; Zech 8:20-22; Matt 4:5; Luke 19:46; John 2:16; 4:21-24; Heb 12:18-29; Rev 21:2, 10; 22:19


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Seek me

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to,house Yisrael seek,me and,live )

Here “Seek me” represents asking God for help. Alternate translation: “Ask me for help”

BI Amos 5:4 ©