Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) Remove from_with_me the_noise_of songs_of_your and_melody_of harps_of_your not I_will_listen_to.
OET (OET-RV) Take the noise of your songs away from me.
⇔ ≈I won’t listen to the sound of your harps.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Remove from me the noise of your songs
(Some words not found in UHB: take_away from,with,me noise_of songs_of,your and,melody_of harps_of,your not listen )
This speaks of the noise of songs as if it could be put somewhere else. It represents stopping singing. Alternate translation: “Stop singing your noisy songs”
(Occurrence 0) noise
(Some words not found in UHB: take_away from,with,me noise_of songs_of,your and,melody_of harps_of,your not listen )
unpleasant sounds
5:21-27 Amos again confronts the religious hypocrisy and spiritual unfaithfulness of the Israelites (see 4:4-5; Isa 1:10-20).
OET (OET-LV) Remove from_with_me the_noise_of songs_of_your and_melody_of harps_of_your not I_will_listen_to.
OET (OET-RV) Take the noise of your songs away from me.
⇔ ≈I won’t listen to the sound of your harps.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.