Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) for_so/thus/hence thus YHWH he_says god_of hosts my_master in_all the_open_places wailing and_on/over_all the_streets people_will_say alas alas and_call a_farmer to mourning and_lamentation to those_who_know_of (of)_mourning_song[s].
(Occurrence 0) this is what Yahweh says, the God of hosts, the Lord
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers my=master in=all public_squares wailing and=on/over=all streets say alas alas and,call farmers to/towards mourning and,lamentation to/towards skilled_of wailing )
Alternate translation: “this is what Yahweh, the God of hosts, the Lord says”
(Occurrence 0) Wailing will be in all the squares
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers my=master in=all public_squares wailing and=on/over=all streets say alas alas and,call farmers to/towards mourning and,lamentation to/towards skilled_of wailing )
Alternate translation: “People will wail in all the town squares”
(Occurrence 0) Wailing
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers my=master in=all public_squares wailing and=on/over=all streets say alas alas and,call farmers to/towards mourning and,lamentation to/towards skilled_of wailing )
long, loud, sad cries
(Occurrence 0) the squares
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers my=master in=all public_squares wailing and=on/over=all streets say alas alas and,call farmers to/towards mourning and,lamentation to/towards skilled_of wailing )
broad open places in the town where people gather
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) the mourners to wail
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers my=master in=all public_squares wailing and=on/over=all streets say alas alas and,call farmers to/towards mourning and,lamentation to/towards skilled_of wailing )
The phrase “they will call” is understood from the beginning of the sentence. Alternate translation: “they will call the mourners to wail”
5:16 farmers . . . professional mourners: This expression is a graphic way of describing that everyone would grieve.
OET (OET-LV) for_so/thus/hence thus YHWH he_says god_of hosts my_master in_all the_open_places wailing and_on/over_all the_streets people_will_say alas alas and_call a_farmer to mourning and_lamentation to those_who_know_of (of)_mourning_song[s].
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.