Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 5 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear AMOS 5:2

 AMOS 5:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נָפְלָה
    2. 527518
    3. She has fallen
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqp3fs
    7. she_has_fallen
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368751
    1. לֹא
    2. 527519
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 368752
    1. 527520
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368753
    1. תוֹסִיף
    2. 527521
    3. she will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi3fs
    7. she_will_repeat
    8. -
    9. -
    10. 368754
    1. קוּם
    2. 527522
    3. to rise
    4. -
    5. V-Vqc
    6. to_rise
    7. -
    8. -
    9. 368755
    1. בְּתוּלַת
    2. 527523
    3. the virgin of
    4. -
    5. 1330
    6. S-Ncfsc
    7. the_virgin_of
    8. -
    9. -
    10. 368756
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 527524
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 368757
    1. נִטְּשָׁה
    2. 527525
    3. she has been abandoned
    4. -
    5. 5203
    6. V-VNp3fs
    7. she_has_been_abandoned
    8. -
    9. -
    10. 368758
    1. עַל
    2. 527526
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 368759
    1. 527527
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368760
    1. אַדְמָתָ,הּ
    2. 527528,527529
    3. land of her
    4. -
    5. 127
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. land_of,her
    8. -
    9. -
    10. 368761
    1. אֵין
    2. 527530
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 368762
    1. מְקִימָ,הּ
    2. 527531,527532
    3. raise up of her
    4. -
    5. S-Vhrmsc,Sp3fs
    6. raise_~_up_of,her
    7. -
    8. -
    9. 368763
    1. 527533
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368764

OET (OET-LV)She_has_fallen not she_will_repeat to_rise the_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) she_has_been_abandoned on land_of_her there_is_not raise_up_of_her.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The virgin Israel has fallen … no one to raise her up

(Some words not found in UHB: fallen not again rise virgin_of Yisrael wildernessed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,her not raise_~_up_of,her )

The phrase “The virgin Israel” represents the nation of Israel. The nation of Israel being destroyed and having no other nation to help them become strong again is spoken of as if it were a young woman who has fallen and has no one to raise her up. Alternate translation: “The nation of Israel is like a woman who has fallen … no one to help her get up”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) she is forsaken on her land

(Some words not found in UHB: fallen not again rise virgin_of Yisrael wildernessed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,her not raise_~_up_of,her )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People have forsaken her” or “they have abandoned her”

TSN Tyndale Study Notes:

5:2 When used to describe political powers, virgin refers to a state of being unconquered by a foreign power (e.g., Babylon, Isa 47:1; Jerusalem, Lam 2:13; cp. Lam 1:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. She has fallen
    2. -
    3. 5015
    4. 527518
    5. V-Vqp3fs
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368751
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 527519
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 368752
    1. she will repeat
    2. -
    3. 3147
    4. 527521
    5. V-Vhi3fs
    6. -
    7. -
    8. 368754
    1. to rise
    2. -
    3. 6759
    4. 527522
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 368755
    1. the virgin of
    2. -
    3. 928
    4. 527523
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 368756
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 527524
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 368757
    1. she has been abandoned
    2. -
    3. 4988
    4. 527525
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 368758
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 527526
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 368759
    1. land of her
    2. -
    3. 123
    4. 527528,527529
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 368761
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 527530
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 368762
    1. raise up of her
    2. -
    3. 6759
    4. 527531,527532
    5. S-Vhrmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 368763

OET (OET-LV)She_has_fallen not she_will_repeat to_rise the_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) she_has_been_abandoned on land_of_her there_is_not raise_up_of_her.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 5:2 ©