Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1CH 9:28

 1CH 9:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֵ,הֶם
    2. 276468,276469,276470
    3. And some of them
    4. -
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. and,some_of,them
    7. S
    8. Y-536
    9. 191967
    1. עַל
    2. 276471
    3. +were over
    4. -
    5. P-R
    6. [were]_over
    7. -
    8. Y-536
    9. 191968
    1. 276472
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191969
    1. כְּלֵי
    2. 276473
    3. the articles of
    4. -
    5. 3627
    6. P-Ncmpc
    7. the_articles_of
    8. -
    9. Y-536
    10. 191970
    1. הָ,עֲבוֹדָה
    2. 276474,276475
    3. the service
    4. -
    5. 5656
    6. P-Td,Ncfsa
    7. the,service
    8. -
    9. Y-536
    10. 191971
    1. כִּי
    2. 276476
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-536
    9. 191972
    1. 276477
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191973
    1. בְ,מִסְפָּר
    2. 276478,276479
    3. in/on/at/with count
    4. -
    5. 4557
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,count
    8. -
    9. Y-536
    10. 191974
    1. יְבִיאוּ,ם
    2. 276480,276481
    3. brought in them
    4. -
    5. 935
    6. VO-Vhi3mp,Sp3mp
    7. brought_in,them
    8. -
    9. Y-536
    10. 191975
    1. וּ,בְ,מִסְפָּר
    2. 276482,276483,276484
    3. and in/on/at/with count
    4. -
    5. 4557
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,count
    8. -
    9. Y-536
    10. 191976
    1. יוֹצִיאוּ,ם
    2. 276485,276486
    3. taken out them
    4. -
    5. 3318
    6. VO-Vhi3mp,Sp3mp
    7. taken_out,them
    8. -
    9. Y-536
    10. 191977
    1. 276487
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 191978

OET (OET-LV)And_some_of_them were_over the_articles_of the_service if/because in/on/at/with_count brought_in_them and_in/on/at/with_count taken_out_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Some of them

(Some words not found in UHB: and,some_of,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in vessels_of the,service that/for/because/then/when in/on/at/with,count brought_in,them and,in/on/at/with,count taken_out,them )

Alternate translation: “Some of the guards”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) they counted the articles when they were brought in and when they were taken out

(Some words not found in UHB: and,some_of,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in vessels_of the,service that/for/because/then/when in/on/at/with,count brought_in,them and,in/on/at/with,count taken_out,them )

This can be translated in active form. Alternate translation: “they counted the articles that people took out to use, and they counted the articles when people brought them back”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And some of them
    2. -
    3. 1922,3875
    4. 276468,276469,276470
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. S
    7. Y-536
    8. 191967
    1. +were over
    2. -
    3. 5613
    4. 276471
    5. P-R
    6. -
    7. Y-536
    8. 191968
    1. the articles of
    2. -
    3. 3297
    4. 276473
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-536
    8. 191970
    1. the service
    2. -
    3. 1830,5326
    4. 276474,276475
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191971
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 276476
    5. S-C
    6. -
    7. Y-536
    8. 191972
    1. in/on/at/with count
    2. -
    3. 844,3991
    4. 276478,276479
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191974
    1. brought in them
    2. -
    3. 1254
    4. 276480,276481
    5. VO-Vhi3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-536
    8. 191975
    1. and in/on/at/with count
    2. -
    3. 1922,844,3991
    4. 276482,276483,276484
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191976
    1. taken out them
    2. -
    3. 3176
    4. 276485,276486
    5. VO-Vhi3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-536
    8. 191977

OET (OET-LV)And_some_of_them were_over the_articles_of the_service if/because in/on/at/with_count brought_in_them and_in/on/at/with_count taken_out_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 9:28 ©