Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43

OET interlinear 1 CHR 9:33

 1 CHR 9:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 276574,276575
    3. and these
    4. -
    5. 428
    6. S-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. -
    9. Y-536
    10. 192034
    1. הַ,מְשֹׁרְרִים
    2. 276576,276577
    3. the singers
    4. singers
    5. 7891
    6. P-Td,Vormpa
    7. the,singers
    8. -
    9. Y-536
    10. 192035
    1. רָאשֵׁי
    2. 276578
    3. +the heads of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [the]_heads_of
    7. -
    8. Y-536
    9. 192036
    1. אָבוֹת
    2. 276579
    3. fathers
    4. -
    5. 1
    6. P-Ncmpa
    7. fathers
    8. -
    9. Y-536
    10. 192037
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 276580,276581
    3. of Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. P-Rd,Ngmpa
    7. of,Levites
    8. -
    9. Y-536
    10. 192038
    1. בַּ,לְּשָׁכֹת
    2. 276582,276583
    3. +were in rooms
    4. in
    5. 3957
    6. P-Rd,Ncfpa
    7. [were]_in,rooms
    8. -
    9. Y-536
    10. 192039
    1. פטירים
    2. 276584
    3. let go off duty
    4. -
    5. 6359
    6. V-Ncmpa
    7. let_go_off_duty
    8. -
    9. Y-536
    10. 192040
    1. 276585
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 192041
    1. כִּי
    2. 276586
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-536
    9. 192042
    1. 276587
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192043
    1. יוֹמָם
    2. 276588
    3. by day
    4. day
    5. 3119
    6. S-D
    7. by_day
    8. -
    9. Y-536
    10. 192044
    1. וָ,לַיְלָה
    2. 276589,276590
    3. and night
    4. night
    5. 3915
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,night
    8. -
    9. Y-536
    10. 192045
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 276591,276592
    3. +was on them
    4. they
    5. S-R,Sp3mp
    6. [was]_on,them
    7. -
    8. Y-536
    9. 192046
    1. בַּ,מְּלָאכָה
    2. 276593,276594
    3. in work
    4. -
    5. 4399
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,work
    8. -
    9. Y-536
    10. 192047
    1. 276595
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 192048

OET (OET-LV)and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty[fn] if/because by_day and_night was_on_them in_work.


9:33 OSHB variant note: פטירים: (x-qere) ’פְּטוּרִ֑ים’: lemma_6362 n_1 morph_HVqsmpa id_13oGq פְּטוּרִ֑ים

OET (OET-RV)Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) fathers’ houses

(Some words not found in UHB: and=these the,singers heads_of families of,Levites [were]_in,rooms free that/for/because/then/when day and,night [was]_on,them in,work )

extended families, people related to each other who usually lived in different houses, what the UST calls “clans”

(Occurrence 0) they were free from work

(Some words not found in UHB: and=these the,singers heads_of families of,Levites [were]_in,rooms free that/for/because/then/when day and,night [was]_on,them in,work )

Alternate translation: “they did not have to do other work”

(Occurrence 0) carry out their assigned tasks

(Some words not found in UHB: and=these the,singers heads_of families of,Levites [were]_in,rooms free that/for/because/then/when day and,night [was]_on,them in,work )

Alternate translation: “complete the tasks they needed to do”

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) day and night

(Some words not found in UHB: and=these the,singers heads_of families of,Levites [were]_in,rooms free that/for/because/then/when day and,night [was]_on,them in,work )

This means “at all times” and can be translated using a phrase or word from your language or culture that gives the same meaning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and these
    2. -
    3. 1987,332
    4. 276574,276575
    5. S-C,Pdxcp
    6. -
    7. Y-536
    8. 192034
    1. the singers
    2. singers
    3. 1893,7551
    4. 276576,276577
    5. P-Td,Vormpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 192035
    1. +the heads of
    2. -
    3. 7356
    4. 276578
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-536
    8. 192036
    1. fathers
    2. -
    3. 613
    4. 276579
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 192037
    1. of Lēviyyiy
    2. -
    3. 3705,3750
    4. 276580,276581
    5. P-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 192038
    1. +were in rooms
    2. in
    3. 846,3744
    4. 276582,276583
    5. P-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 192039
    1. let go off duty
    2. -
    3. 6361
    4. K
    5. 276584
    6. V-Ncmpa
    7. -
    8. Y-536
    9. 192040
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 276586
    5. S-C
    6. -
    7. Y-536
    8. 192042
    1. by day
    2. day
    3. 3372
    4. 276588
    5. S-D
    6. -
    7. Y-536
    8. 192044
    1. and night
    2. night
    3. 1987,3780
    4. 276589,276590
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 192045
    1. +was on them
    2. they
    3. 5837,1978
    4. 276591,276592
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-536
    8. 192046
    1. in work
    2. -
    3. 846,3937
    4. 276593,276594
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 192047

OET (OET-LV)and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty[fn] if/because by_day and_night was_on_them in_work.


9:33 OSHB variant note: פטירים: (x-qere) ’פְּטוּרִ֑ים’: lemma_6362 n_1 morph_HVqsmpa id_13oGq פְּטוּרִ֑ים

OET (OET-RV)Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 9:33 ©