Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1 CHR 9:29

 1 CHR 9:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֵ,הֶם
    2. 276488,276489,276490
    3. And some of them
    4. -
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. and,some_of,them
    7. S
    8. Y-536
    9. 191979
    1. מְמֻנִּים
    2. 276491
    3. +were appointed
    4. -
    5. 4487
    6. V-VPsmpa
    7. [were]_appointed
    8. -
    9. Y-536
    10. 191980
    1. עַל
    2. 276492
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-536
    9. 191981
    1. 276493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191982
    1. הַ,כֵּלִים
    2. 276494,276495
    3. the vessels
    4. -
    5. 3627
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=vessels
    8. -
    9. Y-536
    10. 191983
    1. וְ,עַל
    2. 276496,276497
    3. and over
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,over
    7. -
    8. Y-536
    9. 191984
    1. כָּל
    2. 276498
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-536
    10. 191985
    1. 276499
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191986
    1. כְּלֵי
    2. 276500
    3. the articles of
    4. -
    5. 3627
    6. S-Ncmpc
    7. the_articles_of
    8. -
    9. Y-536
    10. 191987
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 276501,276502
    3. the sanctuary
    4. sanctuary
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. Y-536
    10. 191988
    1. וְ,עַל
    2. 276503,276504
    3. and over
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,over
    7. -
    8. Y-536
    9. 191989
    1. 276505
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191990
    1. הַ,סֹּלֶת
    2. 276506,276507
    3. the fine flour
    4. flour
    5. 5560
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,fine_flour
    8. -
    9. Y-536
    10. 191991
    1. וְ,הַ,יַּיִן
    2. 276508,276509,276510
    3. and the wine
    4. -
    5. 3196
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,wine
    8. -
    9. Y-536
    10. 191992
    1. וְ,הַ,שֶּׁמֶן
    2. 276511,276512,276513
    3. and the oil
    4. -
    5. 8081
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,oil
    8. -
    9. Y-536
    10. 191993
    1. וְ,הַ,לְּבוֹנָה
    2. 276514,276515,276516
    3. and the incense
    4. -
    5. 3828
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,incense
    8. -
    9. Y-536
    10. 191994
    1. וְ,הַ,בְּשָׂמִים
    2. 276517,276518,276519
    3. and the spices
    4. spices
    5. 1314
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,spices
    8. -
    9. Y-536
    10. 191995
    1. 276520
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 191996

OET (OET-LV)And_some_of_them were_appointed over the_vessels and_over all_of the_articles_of the_sanctuary and_over the_fine_flour and_the_wine and_the_oil and_the_incense and_the_spices.

OET (OET-RV)Others took care of the containers and utensils used in the sanctuary, along with the fine flour, the wine and oil, and the frankincense and spices.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Some of them also were assigned to take care of

(Some words not found in UHB: and,some_of,them appointed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=vessels and,over all/each/any/every vessels_of the,sanctuary and,over the,fine_flour and,the,wine and,the,oil and,the,incense and,the,spices )

It is not clear who assigned these men, so if you have to translate in active form, use your language’s most general way of doing so. Alternate translation: “The leaders also assigned some of them to take care of” or “Some of them also took care of”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And some of them
    2. -
    3. 1922,3875
    4. 276488,276489,276490
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. S
    7. Y-536
    8. 191979
    1. +were appointed
    2. -
    3. 4535
    4. 276491
    5. V-VPsmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191980
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 276492
    5. S-R
    6. -
    7. Y-536
    8. 191981
    1. the vessels
    2. -
    3. 1830,3297
    4. 276494,276495
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191983
    1. and over
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 276496,276497
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-536
    8. 191984
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 276498
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-536
    8. 191985
    1. the articles of
    2. -
    3. 3297
    4. 276500
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-536
    8. 191987
    1. the sanctuary
    2. sanctuary
    3. 1830,6728
    4. 276501,276502
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191988
    1. and over
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 276503,276504
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-536
    8. 191989
    1. the fine flour
    2. flour
    3. 1830,5288
    4. 276506,276507
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191991
    1. and the wine
    2. -
    3. 1922,1830,3037
    4. 276508,276509,276510
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191992
    1. and the oil
    2. -
    3. 1922,1830,7368
    4. 276511,276512,276513
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191993
    1. and the incense
    2. -
    3. 1922,1830,3583
    4. 276514,276515,276516
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191994
    1. and the spices
    2. spices
    3. 1922,1830,1071
    4. 276517,276518,276519
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191995

OET (OET-LV)And_some_of_them were_appointed over the_vessels and_over all_of the_articles_of the_sanctuary and_over the_fine_flour and_the_wine and_the_oil and_the_incense and_the_spices.

OET (OET-RV)Others took care of the containers and utensils used in the sanctuary, along with the fine flour, the wine and oil, and the frankincense and spices.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 9:29 ©