Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1 CHR 9:29

 1 CHR 9:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֵ,הֶם
    2. 276488,276489,276490
    3. And some of them
    4. -
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. and,some,of_them
    7. S
    8. Y-536
    9. 191979
    1. מְמֻנִּים
    2. 276491
    3. +were appointed
    4. -
    5. 4487
    6. V-VPsmpa
    7. [were]_appointed
    8. -
    9. Y-536
    10. 191980
    1. עַל
    2. 276492
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-536
    9. 191981
    1. 276493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191982
    1. הַ,כֵּלִים
    2. 276494,276495
    3. the vessels
    4. -
    5. 3627
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=vessels
    8. -
    9. Y-536
    10. 191983
    1. וְ,עַל
    2. 276496,276497
    3. and over
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,over
    7. -
    8. Y-536
    9. 191984
    1. כָּל
    2. 276498
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-536
    10. 191985
    1. 276499
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191986
    1. כְּלֵי
    2. 276500
    3. the articles of
    4. -
    5. 3627
    6. S-Ncmpc
    7. the_articles_of
    8. -
    9. Y-536
    10. 191987
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 276501,276502
    3. the holy place
    4. sanctuary
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_holy_place
    8. -
    9. Y-536
    10. 191988
    1. וְ,עַל
    2. 276503,276504
    3. and over
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,over
    7. -
    8. Y-536
    9. 191989
    1. 276505
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191990
    1. הַ,סֹּלֶת
    2. 276506,276507
    3. the fine flour
    4. flour
    5. 5560
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the_fine,flour
    8. -
    9. Y-536
    10. 191991
    1. וְ,הַ,יַּיִן
    2. 276508,276509,276510
    3. and the wine
    4. -
    5. 3196
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,wine
    8. -
    9. Y-536
    10. 191992
    1. וְ,הַ,שֶּׁמֶן
    2. 276511,276512,276513
    3. and the oil
    4. oil
    5. 8081
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,oil
    8. -
    9. Y-536
    10. 191993
    1. וְ,הַ,לְּבוֹנָה
    2. 276514,276515,276516
    3. and the frankincense
    4. frankincense
    5. 3828
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,frankincense
    8. -
    9. Y-536
    10. 191994
    1. וְ,הַ,בְּשָׂמִים
    2. 276517,276518,276519
    3. and the spices
    4. spices
    5. 1314
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,spices
    8. -
    9. Y-536
    10. 191995
    1. 276520
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 191996

OET (OET-LV)And_some_of_them were_appointed over the_vessels and_over all_of the_articles_of the_holy_place and_over the_fine_flour and_the_wine and_the_oil and_the_frankincense and_the_spices.

OET (OET-RV)Others took care of the containers and utensils used in the sanctuary, along with the fine flour, the wine and oil, and the frankincense and spices.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Some of them also were assigned to take care of

(Some words not found in UHB: and,some,of_them appointed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=vessels and,over all/each/any/every vessels_of of,the_holy_place and,over the_fine,flour and,the,wine and,the,oil and,the,frankincense and,the,spices )

It is not clear who assigned these men, so if you have to translate in active form, use your language’s most general way of doing so. Alternate translation: “The leaders also assigned some of them to take care of” or “Some of them also took care of”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And some of them
    2. -
    3. 1987,4129,1978
    4. 276488,276489,276490
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. S
    7. Y-536
    8. 191979
    1. +were appointed
    2. -
    3. 4704
    4. 276491
    5. V-VPsmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191980
    1. over
    2. -
    3. 5837
    4. 276492
    5. S-R
    6. -
    7. Y-536
    8. 191981
    1. the vessels
    2. -
    3. 1893,3429
    4. 276494,276495
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191983
    1. and over
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 276496,276497
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-536
    8. 191984
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 276498
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-536
    8. 191985
    1. the articles of
    2. -
    3. 3429
    4. 276500
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-536
    8. 191987
    1. the holy place
    2. sanctuary
    3. 1893,7005
    4. 276501,276502
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191988
    1. and over
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 276503,276504
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-536
    8. 191989
    1. the fine flour
    2. flour
    3. 1893,5484
    4. 276506,276507
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191991
    1. and the wine
    2. -
    3. 1987,1893,3140
    4. 276508,276509,276510
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191992
    1. and the oil
    2. oil
    3. 1987,1893,7668
    4. 276511,276512,276513
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191993
    1. and the frankincense
    2. frankincense
    3. 1987,1893,3717
    4. 276514,276515,276516
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191994
    1. and the spices
    2. spices
    3. 1987,1893,1082
    4. 276517,276518,276519
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 191995

OET (OET-LV)And_some_of_them were_appointed over the_vessels and_over all_of the_articles_of the_holy_place and_over the_fine_flour and_the_wine and_the_oil and_the_frankincense and_the_spices.

OET (OET-RV)Others took care of the containers and utensils used in the sanctuary, along with the fine flour, the wine and oil, and the frankincense and spices.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 9:29 ©