Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16

OET interlinear 2 CHR 12:11

 2 CHR 12:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 296551,296552
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-970
    10. 205752
    1. מִ,דֵּי
    2. 296553,296554
    3. from sufficiency
    4. -
    5. 1767
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=sufficiency
    8. -
    9. Y-970
    10. 205753
    1. 296555
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205754
    1. בוֹא
    2. 296556
    3. went
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqc
    7. went
    8. -
    9. Y-970
    10. 205755
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 296557,296558
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-970
    10. 205756
    1. בֵּית
    2. 296559
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-970
    9. 205757
    1. יְהוָה
    2. 296560
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-970
    10. 205758
    1. בָּאוּ
    2. 296561
    3. they came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_came
    8. -
    9. Y-970
    10. 205759
    1. הָ,רָצִים
    2. 296562,296563
    3. the guards
    4. -
    5. 7323
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,guards
    8. -
    9. Y-970
    10. 205760
    1. וּ,נְשָׂאוּ,ם
    2. 296564,296565,296566
    3. and carried them
    4. -
    5. 5375
    6. VO-C,Vqq3cp,Sp3mp
    7. and,carried,them
    8. -
    9. Y-970
    10. 205761
    1. וֶ,הֱשִׁבוּ,ם
    2. 296567,296568,296569
    3. and returned them
    4. -
    5. 7725
    6. VO-C,Vhq3cp,Sp3mp
    7. and,returned,them
    8. -
    9. Y-970
    10. 205762
    1. אֶל
    2. 296570
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-970
    10. 205763
    1. 296571
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205764
    1. תָּא
    2. 296572
    3. the guardroom of
    4. -
    5. 8372
    6. S-Ncmsc
    7. the_guardroom_of
    8. -
    9. Y-970
    10. 205765
    1. הָ,רָצִים
    2. 296573,296574
    3. the guards
    4. -
    5. 7323
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,guards
    8. -
    9. Y-970
    10. 205766
    1. 296575
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 205767

OET (OET-LV)And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_came the_guards and_carried_them and_returned_them to the_guardroom_of the_guards.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) It happened that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was from=sufficiency went_into the=king house_of YHWH they_went the,guards and,carried,them and,returned,them to/towards armoury_of the,guards )

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

(Occurrence 0) the guards would carry them

(Some words not found in UHB: and=he/it_was from=sufficiency went_into the=king house_of YHWH they_went the,guards and,carried,them and,returned,them to/towards armoury_of the,guards )

Alternate translation: “the guards would carry the shields”

TSN Tyndale Study Notes:

12:9-11 The looting of the royal treasuries and of the Temple were the punishment Rehoboam received for his disobedience. The gold shields were ritually carried by the guard accompanying the king when he moved from the palace to the Temple. The royal processionals lost much of their splendor with the bronze shields (cp. 9:15-16), which were safely stored in the huge armory Solomon had built (8:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 296551,296552
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-970
    8. 205752
    1. from sufficiency
    2. -
    3. 3875,1647
    4. 296553,296554
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-970
    8. 205753
    1. went
    2. -
    3. 1254
    4. 296556
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-970
    8. 205755
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 296557,296558
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205756
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 296559
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-970
    8. 205757
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 296560
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-970
    8. 205758
    1. they came
    2. -
    3. 1254
    4. 296561
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-970
    8. 205759
    1. the guards
    2. -
    3. 1830,7106
    4. 296562,296563
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205760
    1. and carried them
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 296564,296565,296566
    5. VO-C,Vqq3cp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-970
    8. 205761
    1. and returned them
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 296567,296568,296569
    5. VO-C,Vhq3cp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-970
    8. 205762
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 296570
    5. S-R
    6. -
    7. Y-970
    8. 205763
    1. the guardroom of
    2. -
    3. 8039
    4. 296572
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-970
    8. 205765
    1. the guards
    2. -
    3. 1830,7106
    4. 296573,296574
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205766

OET (OET-LV)And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_came the_guards and_carried_them and_returned_them to the_guardroom_of the_guards.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 12:11 ©