Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 12 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear 2 CHR 12:3

 2 CHR 12:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,אֶלֶף
    2. 296325,296326
    3. In/on/at/with one thousand
    4. -
    5. 505
    6. S-R,Acbsa
    7. in/on/at/with,one_thousand
    8. S
    9. Y-970
    10. 205585
    1. וּ,מָאתַיִם
    2. 296327,296328
    3. and two hundreds
    4. -
    5. 3967
    6. S-C,Acbda
    7. and=two_hundreds
    8. -
    9. Y-970
    10. 205586
    1. רֶכֶב
    2. 296329
    3. chariot[s]
    4. -
    5. 7393
    6. S-Ncmsa
    7. chariot[s]
    8. -
    9. Y-970
    10. 205587
    1. וּ,בְ,שִׁשִּׁים
    2. 296330,296331,296332
    3. and in/on/at/with sixty
    4. -
    5. 8346
    6. S-C,R,Acbpa
    7. and,in/on/at/with,sixty
    8. -
    9. Y-970
    10. 205588
    1. אֶלֶף
    2. 296333
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. S-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-970
    10. 205589
    1. פָּרָשִׁים
    2. 296334
    3. horsemen
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. horsemen
    7. -
    8. Y-970
    9. 205590
    1. וְ,אֵין
    2. 296335,296336
    3. and without
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,without
    8. -
    9. Y-970
    10. 205591
    1. מִסְפָּר
    2. 296337
    3. number
    4. -
    5. 4557
    6. S-Ncmsa
    7. number
    8. -
    9. Y-970
    10. 205592
    1. לָ,עָם
    2. 296338,296339
    3. to the people
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. to_the,people
    7. -
    8. Y-970
    9. 205593
    1. אֲשֶׁר
    2. 296340
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-970
    9. 205594
    1. 296341
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205595
    1. בָּאוּ
    2. 296342
    3. they came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_came
    8. -
    9. Y-970
    10. 205596
    1. עִמּ,וֹ
    2. 296343,296344
    3. with him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. Y-970
    9. 205597
    1. מִ,מִּצְרַיִם
    2. 296345,296346
    3. from Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-R,Np
    7. from=Miʦrayim/(Egypt)
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-970
    10. 205598
    1. לוּבִים
    2. 296347
    3. Libyans
    4. -
    5. 3864
    6. S-Ngmpa
    7. Libyans
    8. -
    9. Y-970
    10. 205599
    1. סֻכִּיִּים
    2. 296348
    3. Sukkites
    4. -
    5. 5525
    6. S-Ngmpa
    7. Sukkites
    8. -
    9. Y-970
    10. 205600
    1. וְ,כוּשִׁים
    2. 296349,296350
    3. and Kūshiy/(Cushi)tes
    4. -
    5. 3569
    6. S-C,Ngmpa
    7. and,Cushites
    8. -
    9. Y-970
    10. 205601
    1. 296351
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 205602

OET (OET-LV)In/on/at/with_one_thousand and_two_hundreds chariot[s] and_in/on/at/with_sixty thousand horsemen and_without number to_the_people which they_came with_him/it from_Miʦrayim Libyans Sukkites and_Kūshiy/(Cushi)tes.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,one_thousand and=two_hundreds chariots and,in/on/at/with,sixty thousand horsemen and,without number to_the,people which/who they_went with=him/it from=Miʦrayim/(Egypt) Libyans Sukkiim and,Cushites )

“1,200 chariots and 60,000 horsemen”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) Soldiers without number

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,one_thousand and=two_hundreds chariots and,in/on/at/with,sixty thousand horsemen and,without number to_the,people which/who they_went with=him/it from=Miʦrayim/(Egypt) Libyans Sukkiim and,Cushites )

This exaggeration means that there were more soldiers than a person could easily count. Alternate translation: “Many soldiers”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Libyans, Sukkites, and Cushites

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,one_thousand and=two_hundreds chariots and,in/on/at/with,sixty thousand horsemen and,without number to_the,people which/who they_went with=him/it from=Miʦrayim/(Egypt) Libyans Sukkiim and,Cushites )

These are people from Libya, Sukki, and Ethiopia. The location of Sukki is uncertain, but it may be a region in Libya. (See also: translate-unknown)

TSN Tyndale Study Notes:

12:3 Sukkites are not mentioned elsewhere in the Bible but are known from Egyptian history as Libyans from the oases of the western desert.
• and Ethiopians: Shishak was an Ethiopian from southern Egypt.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with one thousand
    2. -
    3. 844,412
    4. 296325,296326
    5. S-R,Acbsa
    6. S
    7. Y-970
    8. 205585
    1. and two hundreds
    2. -
    3. 1922,4104
    4. 296327,296328
    5. S-C,Acbda
    6. -
    7. Y-970
    8. 205586
    1. chariot[s]
    2. -
    3. 6880
    4. 296329
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205587
    1. and in/on/at/with sixty
    2. -
    3. 1922,844,7319
    4. 296330,296331,296332
    5. S-C,R,Acbpa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205588
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 296333
    5. S-Acbsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205589
    1. horsemen
    2. -
    3. 6171
    4. 296334
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205590
    1. and without
    2. -
    3. 1922,511
    4. 296335,296336
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-970
    8. 205591
    1. number
    2. -
    3. 3991
    4. 296337
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205592
    1. to the people
    2. -
    3. 3570,5620
    4. 296338,296339
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205593
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 296340
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-970
    8. 205594
    1. they came
    2. -
    3. 1254
    4. 296342
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-970
    8. 205596
    1. with him/it
    2. -
    3. 5466
    4. 296343,296344
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-970
    8. 205597
    1. from Miʦrayim
    2. -
    3. 3875,4018
    4. 296345,296346
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-970
    8. 205598
    1. Libyans
    2. -
    3. 3709
    4. 296347
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205599
    1. Sukkites
    2. -
    3. 5291
    4. 296348
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205600
    1. and Kūshiy/(Cushi)tes
    2. -
    3. 1922,3563
    4. 296349,296350
    5. S-C,Ngmpa
    6. -
    7. Y-970
    8. 205601

OET (OET-LV)In/on/at/with_one_thousand and_two_hundreds chariot[s] and_in/on/at/with_sixty thousand horsemen and_without number to_the_people which they_came with_him/it from_Miʦrayim Libyans Sukkites and_Kūshiy/(Cushi)tes.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 12:3 ©