Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 12 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) and_Shemaiah the_prophet he_came to Rəḩaⱱˊām and_princes_of Yəhūdāh who they_had_gathered to Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of Shishak and_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says you_all you_all_have_abandoned DOM_me and_therefore I I_have_abandoned DOM_you_all in/on/at/with_hand_of Shishak.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Shemaiah
(Some words not found in UHB: and,Shemaiah the,prophet he/it_came to/towards Rəḩaⱱˊām and,princes_of Yehuda which/who gathered to/towards Yerushalayim from=face/in_front_of Shishak and=he/it_said to/for=them thus he/it_had_said YHWH you_all abandoned DOM=me and,therefore I abandoned DOM,you_all in/on/at/with,hand_of Shishak )
This is the name of a man. See how you translated this word in [2 Chronicles 11:2](../11/02.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) so I have also given you over into Shishak’s hand
(Some words not found in UHB: and,Shemaiah the,prophet he/it_came to/towards Rəḩaⱱˊām and,princes_of Yehuda which/who gathered to/towards Yerushalayim from=face/in_front_of Shishak and=he/it_said to/for=them thus he/it_had_said YHWH you_all abandoned DOM=me and,therefore I abandoned DOM,you_all in/on/at/with,hand_of Shishak )
Here the word “hand” represents power. Yahweh speaks of enabling Shishak’s army to defeat the king and the others in Jerusalem as if he were placing them into Shishak’s hand. Alternate translation: “so I have enabled Shishak to defeat you” or “so I have given you to Shishak as captives” (See also: figs-metaphor)
OET (OET-LV) and_Shemaiah the_prophet he_came to Rəḩaⱱˊām and_princes_of Yəhūdāh who they_had_gathered to Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of Shishak and_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says you_all you_all_have_abandoned DOM_me and_therefore I I_have_abandoned DOM_you_all in/on/at/with_hand_of Shishak.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.