Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET interlinear 1COR 4:16
◄ ← 1COR 4:16 ↓ → ► ║ ©
SR Greek word order (including unused variants)
- Greek word
- Greek lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- OET Gloss
- VLT Gloss
- CAPS codes
- Confidence
- OET tags
- OET word #
- παρακαλῶ
- parakaleō
- I am exhorting
- -
- 38700
- VIPA1..S
- ˱I˲ /am/ exhorting
- ˱I˲ /am/ exhorting
- -
- 100%
- Y59; R115150; Person=Paul; F115452
- 115445
- οὖν
- oun
- Therefore
- -
- 37670
- C.......
- therefore
- therefore
- S
- 100%
- -
- 115446
- ὑμᾶς
- su
- you all
- you
- 47710
- R...2A.P
- you_all
- you_all
- -
- 100%
- R115269
- 115447
- μιμηταί
- mimētēs
- imitators
- imitate
- 34020
- N....NMP
- imitators
- imitators
- -
- 100%
- -
- 115448
- μου
- egō
- of me
- -
- 14730
- R...1G.S
- ˱of˲ me
- ˱of˲ me
- -
- 100%
- R115150; Person=Paul
- 115449
- γίνεσθε
- ginomai
- be becoming
- -
- 10960
- VMPM2..P
- /be/ becoming
- /be/ becoming
- -
- 100%
- R115269
- 115450
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
μιμηταί μου γίνεσθε
imitators ˱of˲_me /be/_becoming
If your language does not use an abstract noun for the idea behind imitators, you can express the idea by using a verbal such as “imitate.” Alternate translation: “imitate me”
TSN
Tyndale Study Notes:
4:6-21 Paul again rebukes the Corinthian Christians for their arrogance (4:6-13) and then admonishes them as a father (4:14-21).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Greek word
- Greek lemma
- Role/Morphology
- OET Gloss
- VLT Gloss
- CAPS codes
- Confidence
- OET tags
- OET word #
- Therefore
- -
- 37670
- S
- oun
- C-.......
- therefore
- therefore
- S
- 100%
- -
- 115446
- I am exhorting
- -
- 38700
- parakaleō
- V-IPA1..S
- ˱I˲ /am/ exhorting
- ˱I˲ /am/ exhorting
- -
- 100%
- Y59; R115150; Person=Paul; F115452
- 115445
- you all
- you
- 47710
- su
- R-...2A.P
- you_all
- you_all
- -
- 100%
- R115269
- 115447
- imitators
- imitate
- 34020
- mimētēs
- N-....NMP
- imitators
- imitators
- -
- 100%
- -
- 115448
- of me
- -
- 14730
- egō
- R-...1G.S
- ˱of˲ me
- ˱of˲ me
- -
- 100%
- R115150; Person=Paul
- 115449
- be becoming
- -
- 10960
- ginomai
- V-MPM2..P
- /be/ becoming
- /be/ becoming
- -
- 100%
- R115269
- 115450
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.
◄ ← 1COR 4:16 ↑ → ► ║ ©