Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 4:18

 1COR 4:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὡς
    2. hōs
    3. When
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. S
    10. 100%
    11. Y59
    12. 115483
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 115484
    1. ἐρχομένου
    2. erχomai
    3. coming
    4. -
    5. 20640
    6. VPPM.GMS
    7. coming
    8. coming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 115485
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 115486
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R115150; Person=Paul
    12. 115487
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 115488
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R115269
    12. 115489
    1. ἐφυσιώθησάν
    2. fusioō
    3. were arrogant
    4. arrogant
    5. 54480
    6. VIAP3..P
    7. /were/ arrogant
    8. /were/ arrogant
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 115490
    1. τινες
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. R....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 100%
    11. F115507
    12. 115491

OET (OET-LV)When not and coming of_me to you_all, were_arrogant some.

OET (OET-RV)Now some of you have become arrogant, as if I’m not able to come back to see you all,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δέ

and

Here, Now introduces a development in the argument. Paul starts addressing some of the Corinthians who are proud. If Now does not introduce a new part of the argument in your language, you could use a word or phrase that does do this. Alternate translation: [Moving on,]

Note 2 topic: writing-pronouns

τινες

some

The word some refers to some of the Corinthians. If it would be helpful in your language, you could express what some refers to by clarifying that it identifies some Corinthian believers. Alternate translation: [some from among you]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐφυσιώθησάν

/were/_arrogant

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who does the action, Paul implies that the people “puff” themselves up. Alternate translation: [have puffed themselves up]

Note 4 topic: grammar-connect-condition-contrary

ὡς

when

Here Paul speaks of him not coming as something that is a possibility. However, he is convinced that this is not true, since he will “come” to them. Use a natural form in your language for introducing a condition that the speaker believes is not true. Alternate translation: [as if]

Note 5 topic: figures-of-speech / go

μὴ ἐρχομένου & μου

not coming & ˱of˲_me

Here Paul is speaking about his plan to visit the Corinthians at some point. Use a form in your language that indicates future travel plans to visit someone. Alternate translation: [I were not about to arrive where you live]

TSN Tyndale Study Notes:

4:6-21 Paul again rebukes the Corinthian Christians for their arrogance (4:6-13) and then admonishes them as a father (4:14-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. When
    2. -
    3. 56130
    4. S
    5. hōs
    6. C-.......
    7. when
    8. when
    9. S
    10. 100%
    11. Y59
    12. 115483
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 115484
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 115486
    1. coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PPM.GMS
    6. coming
    7. coming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 115485
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R115150; Person=Paul
    11. 115487
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 115488
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R115269
    11. 115489
    1. were arrogant
    2. arrogant
    3. 54480
    4. fusioō
    5. V-IAP3..P
    6. /were/ arrogant
    7. /were/ arrogant
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 115490
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....NMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 100%
    10. F115507
    11. 115491

OET (OET-LV)When not and coming of_me to you_all, were_arrogant some.

OET (OET-RV)Now some of you have become arrogant, as if I’m not able to come back to see you all,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 4:18 ©