Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I also will place him as my firstborn son,
 ⇔ the highest king on the earth.OET logo mark

OET-LV[fn] also I firstborn I_will_make_him most_high to_the_kings_of the_earth.


89:28 Note: KJB: Ps.89.27OET logo mark

UHB28 אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑⁠הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְ⁠מַלְכֵי־אָֽרֶץ׃
   (28 ʼaf-ʼānī bəkōr ʼettənē⁠hū ˊelyōn lə⁠malkēy-ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 89:27 verse available

BrTrNo BrTr PSA 89:27 verse available


ULTI also will place him as my firstborn son,
 ⇔ the most exalted of the kings of the earth.

USTI will give him the rights as my firstborn son;
 ⇔ he will be the greatest king on the earth.

BSBI will indeed appoint him as My firstborn,
 ⇔ the highest of the kings of the earth.

MSB (Same as BSB above)

OEBAnd I will make him my firstborn,
 ⇔ highest of kings on the earth.

WEBBEI will also appoint him my firstborn,
 ⇔ the highest of the kings of the earth.

WMBB (Same as above)

NET I will appoint him to be my firstborn son,
 ⇔ the most exalted of the earth’s kings.

LSVI also appoint him firstborn,
Highest of the kings of the earth.

FBVI will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.

T4TI will give him the rights/privileges that a man’s firstborn son has [MET];
 ⇔ he will be the greatest king on the earth.

LEB  •  I will also make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.

BBEAnd I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.

MoffAnd I will make him my first-born son,
 ⇔ highest of all kings on earth.

JPS(89-28) I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.

ASVI also will make him my first-born,
 ⇔ The highest of the kings of the earth.

DRANo DRA PSA 89:27 verse available

YLTI also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.

DrbyAnd as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.

RVI also will make him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
   (I also will make him my first-born, the highest of the kings of the earth. )

SLTAlso I will give him the firstborn, the highest to the kings of the earth.

WbstrAlso I will make him my first-born, higher than the kings of the earth.

KJB-1769Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
   (Also I will make him my first-born, higher than the kings of the earth. )

KJB-1611Also I will make him my first borne: higher then the kings of the earth.
   (Also I will make him my first-born: higher then the kings of the earth.)

BshpsAnd I will make him my first borne: in higher state then kinges of the earth.
   (And I will make him my first-born: in higher state then kings of the earth.)

GnvaAlso I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
   (Also I will make him my first-born, higher then the Kings of the earth. )

CvdlHe shal call me: thou art my father, my God, and the strength of my saluacion.
   (He shall call me: thou/you art my father, my God, and the strength of my salvation.)

WyclNo Wycl PSA 89:27 verse available

Luth Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein GOtt und Hort, der mir hilft.
   ( He becomes me to_name also: You(sg) are my father, my God and refuge/stronghold, the/of_the to_me help(v).)

ClVgNo ClVg PSA 89:27 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues speaking about David.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

I also will place him as my firstborn son

(Some words not found in UHB: he/it he,will_call_out_to_me father_of,[are]_my you(ms) God_of,my and,the_rock_of my_salvation_of,my )

Yahweh giving David special rank and privileges over all other people is spoken of as if David would be Yahweh’s firstborn son.

BI Psa 89:27 ©