Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) And_to_god_of strongholds on stead_of_these he_will_honour and_to_god which not know_him fathers_of_his he_will_honour in/on/at/with_gold and_in/on/at/with_silver and_in/on/at/with_stones costly and_in/on/at/with_costly_gifts.
OET (OET-RV) Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures.
וְלֶאֱלֹ֨הַּ֙ מָֽעֻזִּ֔ים
and,to,god_of fortresses
The king probably believed that this false god would help him to attack other people’s fortresses and keep his own. Alternate translation: “the god that controls fortresses”
עַל־כַּנּ֖וֹ
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in stead_of,these
The word these refers to the gods mentioned in Daniel 11:37.
11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.
OET (OET-LV) And_to_god_of strongholds on stead_of_these he_will_honour and_to_god which not know_him fathers_of_his he_will_honour in/on/at/with_gold and_in/on/at/with_silver and_in/on/at/with_stones costly and_in/on/at/with_costly_gifts.
OET (OET-RV) Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.