Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DAN 11:38

 DAN 11:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֶ,אֱלֹהַּ
    2. 519749,519750,519751
    3. And to god of
    4. -
    5. 433
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,to,god_of
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363240
    1. מָעֻזִּים
    2. 519752
    3. strongholds
    4. -
    5. 4581
    6. S-Ncmpa
    7. strongholds
    8. -
    9. -
    10. 363241
    1. עַל
    2. 519753
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 363242
    1. 519754
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363243
    1. כַּנּ,וֹ
    2. 519755,519756
    3. stead of these
    4. -
    5. 3653
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. stead_of,these
    8. -
    9. -
    10. 363244
    1. יְכַבֵּד
    2. 519757
    3. he will honour
    4. -
    5. 3513
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_honor
    8. -
    9. -
    10. 363245
    1. וְ,לֶ,אֱלוֹהַּ
    2. 519758,519759,519760
    3. and to god
    4. -
    5. 433
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,to,god
    8. -
    9. -
    10. 363246
    1. אֲשֶׁר
    2. 519761
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 363247
    1. לֹא
    2. 519762
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 363248
    1. 519763
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363249
    1. יְדָעֻ,הוּ
    2. 519764,519765
    3. know him
    4. -
    5. 3045
    6. VO-Vqp3cp,Sp3ms
    7. know,him
    8. -
    9. -
    10. 363250
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 519766,519767
    3. fathers of his
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers_of,his
    8. -
    9. -
    10. 363251
    1. יְכַבֵּד
    2. 519768
    3. he will honour
    4. -
    5. 3513
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_honor
    8. -
    9. -
    10. 363252
    1. בְּ,זָהָב
    2. 519769,519770
    3. in/on/at/with gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,gold
    8. -
    9. -
    10. 363253
    1. וּ,בְ,כֶסֶף
    2. 519771,519772,519773
    3. and in/on/at/with silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,silver
    8. -
    9. -
    10. 363254
    1. וּ,בְ,אֶבֶן
    2. 519774,519775,519776
    3. and in/on/at/with stones
    4. stones
    5. 68
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,stones
    8. -
    9. -
    10. 363255
    1. יְקָרָה
    2. 519777
    3. costly
    4. -
    5. 3368
    6. S-Aafsa
    7. costly
    8. -
    9. -
    10. 363256
    1. וּ,בַ,חֲמֻדוֹת
    2. 519778,519779,519780
    3. and in/on/at/with costly gifts
    4. -
    5. S-C,R,Ncfpa
    6. and,in/on/at/with,costly_gifts
    7. -
    8. -
    9. 363257
    1. 519781
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363258

OET (OET-LV)And_to_god_of strongholds on stead_of_these he_will_honour and_to_god which not know_him fathers_of_his he_will_honour in/on/at/with_gold and_in/on/at/with_silver and_in/on/at/with_stones costly and_in/on/at/with_costly_gifts.

OET (OET-RV)Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures.

uW Translation Notes:

וְ⁠לֶ⁠אֱלֹ֨הַּ֙ מָֽעֻזִּ֔ים

and,to,god_of fortresses

The king probably believed that this false god would help him to attack other people’s fortresses and keep his own. Alternate translation: “the god that controls fortresses”

עַל־כַּנּ֖⁠וֹ

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in stead_of,these

The word these refers to the gods mentioned in Daniel 11:37.

TSN Tyndale Study Notes:

11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And to god of
    2. -
    3. 1922,3570,64
    4. 519749,519750,519751
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363240
    1. strongholds
    2. -
    3. 4556
    4. 519752
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 363241
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 519753
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 363242
    1. stead of these
    2. -
    3. 3392
    4. 519755,519756
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 363244
    1. he will honour
    2. -
    3. 3460
    4. 519757
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 363245
    1. and to god
    2. -
    3. 1922,3570,64
    4. 519758,519759,519760
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363246
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 519761
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 363247
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 519762
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 363248
    1. know him
    2. -
    3. 3105
    4. 519764,519765
    5. VO-Vqp3cp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 363250
    1. fathers of his
    2. ancestors
    3. 628
    4. 519766,519767
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 363251
    1. he will honour
    2. -
    3. 3460
    4. 519768
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 363252
    1. in/on/at/with gold
    2. -
    3. 844,2038
    4. 519769,519770
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363253
    1. and in/on/at/with silver
    2. silver
    3. 1922,844,3405
    4. 519771,519772,519773
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363254
    1. and in/on/at/with stones
    2. stones
    3. 1922,844,369
    4. 519774,519775,519776
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 363255
    1. costly
    2. -
    3. 3184
    4. 519777
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 363256
    1. and in/on/at/with costly gifts
    2. -
    3. 1922,844,2162
    4. 519778,519779,519780
    5. S-C,R,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 363257

OET (OET-LV)And_to_god_of strongholds on stead_of_these he_will_honour and_to_god which not know_him fathers_of_his he_will_honour in/on/at/with_gold and_in/on/at/with_silver and_in/on/at/with_stones costly and_in/on/at/with_costly_gifts.

OET (OET-RV)Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 11:38 ©