Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45

OET interlinear DAN 11:35

 DAN 11:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִן
    2. 519664,519665
    3. And from
    4. but and
    5. S-C,R
    6. and=from
    7. S
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 363176
    1. 519666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363177
    1. הַ,מַּשְׂכִּילִים
    2. 519667,519668
    3. those who have insight
    4. those insight
    5. S-Td,Vhrmpa
    6. [those,who]_have_insight
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 363178
    1. יִכָּשְׁלוּ
    2. 519669
    3. they will stumble
    4. -
    5. 3782
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_stumble
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363179
    1. לִ,צְרוֹף
    2. 519670,519671
    3. to refine
    4. refined
    5. 6884
    6. SV-R,Vqc
    7. to,refine
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363180
    1. בָּ,הֶם
    2. 519672,519673
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 363181
    1. וּ,לְ,בָרֵר
    2. 519674,519675,519676
    3. and to purge them
    4. purified
    5. 1305
    6. SV-C,R,Vpc
    7. and,to,purge_[them]
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363182
    1. וְ,לַ,לְבֵּן
    2. 519677,519678,519679
    3. and to purify them
    4. cleaned
    5. SV-C,R,Vhc
    6. and,to,purify_[them]
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 363183
    1. עַד
    2. 519680
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363184
    1. 519681
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363185
    1. עֵת
    2. 519682
    3. +the time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsc
    7. [the]_time_of
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363186
    1. קֵץ
    2. 519683
    3. +the end
    4. -
    5. 7093
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_end
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363187
    1. כִּי
    2. 519684
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 363188
    1. 519685
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363189
    1. עוֹד
    2. 519686
    3. it +is still
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. [it_is]_still
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363190
    1. לַ,מּוֹעֵד
    2. 519687,519688
    3. to time
    4. appointed
    5. 4150
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. to,time
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363191
    1. 519689
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363192

OET (OET-LV)And_from those_who_have_insight they_will_stumble to_refine (is)_in_them and_to_purge_them and_to_purify_them until the_time_of the_end if/because it_is_still to_time.

OET (OET-RV)Some of those who have insight will fall but the others will be refined, purified, and cleaned until the time of the end, because it’ll continue until the appointed time.

uW Translation Notes:

וּ⁠מִן־הַ⁠מַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִ⁠צְר֥וֹף בָּ⁠הֶ֛ם וּ⁠לְ⁠בָרֵ֥ר וְ⁠לַ⁠לְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ

and=from [those,who]_have_insight fall to,refine (is)_in=them and,to,purge_[them] and,to,purify_[them] until time_of extremity/end_of

This suffering will continue until the time when God has decided that it will end.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠מִן־הַ⁠מַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ

and=from [those,who]_have_insight fall

Here stumble represents experiencing a disaster of one kind or another, including death itself.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

לִ⁠צְר֥וֹף

to,refine

Here in order to introduces the result that will happen. Alternate translation: “so that God can refine”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לִ⁠צְר֥וֹף

to,refine

To refine refers to the purifying of metal by melting it in a fire. When God makes his people more faithful to himself, this is spoken of as if they were metal that a worker was making more pure by putting it into fire.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠לְ⁠בָרֵ֥ר

and,to,purge_[them]

To purify refers to making people, places, or objects suitable for God’s use by separating them from sin and other forms of evil. It speaks of evil as if it were physical dirtiness that could be removed by washing.

עֵ֣ת קֵ֑ץ

time_of extremity/end_of

Alternate translation: “the final days” or “the end of the world.” See how you translated this in [Daniel 8:17](../08/17.md).

ע֖וֹד לַ⁠מּוֹעֵֽד

again/more to,time

Here the appointed time implies that God has set the time. This can be put into active form. Alternate translation: “Yahweh has set the time in the future”

TSN Tyndale Study Notes:

11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from
    2. but and
    3. 1987,4129
    4. 519664,519665
    5. S-C,R
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363176
    1. those who have insight
    2. those insight
    3. 1893,8095
    4. 519667,519668
    5. S-Td,Vhrmpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363178
    1. they will stumble
    2. -
    3. 3656
    4. 519669
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363179
    1. to refine
    2. refined
    3. 3705,6691
    4. 519670,519671
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363180
    1. (is) in them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 519672,519673
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363181
    1. and to purge them
    2. purified
    3. 1987,3705,1231
    4. 519674,519675,519676
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363182
    1. and to purify them
    2. cleaned
    3. 1987,3705,3795
    4. 519677,519678,519679
    5. SV-C,R,Vhc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363183
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 519680
    5. S-R
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363184
    1. +the time of
    2. -
    3. 5751
    4. 519682
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363186
    1. +the end
    2. -
    3. 6850
    4. 519683
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363187
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 519684
    5. S-C
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363188
    1. it +is still
    2. -
    3. 6104
    4. 519686
    5. S-D
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363190
    1. to time
    2. appointed
    3. 3705,4827
    4. 519687,519688
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363191

OET (OET-LV)And_from those_who_have_insight they_will_stumble to_refine (is)_in_them and_to_purge_them and_to_purify_them until the_time_of the_end if/because it_is_still to_time.

OET (OET-RV)Some of those who have insight will fall but the others will be refined, purified, and cleaned until the time of the end, because it’ll continue until the appointed time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 11:35 ©