Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DAN 11:31

 DAN 11:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,זְרֹעִים
    2. 519593,519594
    3. And forces
    4. forces
    5. 2220
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,forces
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363134
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 519595,519596
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 363135
    1. יַעֲמֹדוּ
    2. 519597
    3. they will arise
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_arise
    8. -
    9. -
    10. 363136
    1. וְ,חִלְּלוּ
    2. 519598,519599
    3. and desecrate
    4. -
    5. SV-C,Vpq3cp
    6. and,desecrate
    7. -
    8. -
    9. 363137
    1. הַ,מִּקְדָּשׁ
    2. 519600,519601
    3. the temple
    4. -
    5. 4720
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,temple
    8. -
    9. -
    10. 363138
    1. הַ,מָּעוֹז
    2. 519602,519603
    3. the fortress
    4. fortress
    5. 4581
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,fortress
    8. -
    9. -
    10. 363139
    1. וְ,הֵסִירוּ
    2. 519604,519605
    3. and abolish
    4. -
    5. 5493
    6. SV-C,Vhq3cp
    7. and,abolish
    8. -
    9. -
    10. 363140
    1. הַ,תָּמִיד
    2. 519606,519607
    3. the regular burnt offering
    4. regular burnt
    5. 8548
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,regular_burnt_offering
    8. -
    9. -
    10. 363141
    1. וְ,נָתְנוּ
    2. 519608,519609
    3. and set up
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,set_up
    8. -
    9. -
    10. 363142
    1. הַ,שִּׁקּוּץ
    2. 519610,519611
    3. the abomination
    4. -
    5. 8251
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,abomination
    8. -
    9. -
    10. 363143
    1. מְשׁוֹמֵם
    2. 519612
    3. [which] desolates
    4. -
    5. 8074
    6. O-Vmrmsa
    7. [which]_desolates
    8. -
    9. -
    10. 363144
    1. 519613
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363145

OET (OET-LV)And_forces from_him/it they_will_arise and_desecrate the_temple the_fortress and_abolish the_regular_burnt_offering and_set_up the_abomination [which]_desolates.

OET (OET-RV)Some of his forces will attack and defile the sanctuary fortress. They’ll prevent the regular burnt offerings, and they’ll set up something revolting that causes people to be appalled.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠זְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣⁠נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ

and,forces from=him/it rise_up

The word him refers to the king of the North. Alternate translation: “His army will appear” or “His army will come”

הַ⁠מִּקְדָּ֤שׁ הַ⁠מָּעוֹז֙

the,temple the,fortress

Alternate translation: “the sanctuary that the people use as a fortress”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠הֵסִ֣ירוּ הַ⁠תָּמִ֔יד

and,abolish the,regular_burnt_offering

Taking away the offering represents preventing people from offering it. Alternate translation: “They will stop the priests from presenting the regular burnt offering”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

הַ⁠שִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם

the,abomination desolation

This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. Alternate translation: “the disgusting idol that will cause God to abandon the temple” or “the disgusting thing that will make the temple unclean”

TSN Tyndale Study Notes:

11:31 the sacrilegious object that causes desecration: See study note on 9:27.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And forces
    2. forces
    3. 1922,1962
    4. 519593,519594
    5. S-C,Ncbpa
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363134
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 519595,519596
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 363135
    1. they will arise
    2. -
    3. 5719
    4. 519597
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 363136
    1. and desecrate
    2. -
    3. 1922,2479
    4. 519598,519599
    5. SV-C,Vpq3cp
    6. -
    7. -
    8. 363137
    1. the temple
    2. -
    3. 1830,4021
    4. 519600,519601
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363138
    1. the fortress
    2. fortress
    3. 1830,4556
    4. 519602,519603
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363139
    1. and abolish
    2. -
    3. 1922,5313
    4. 519604,519605
    5. SV-C,Vhq3cp
    6. -
    7. -
    8. 363140
    1. the regular burnt offering
    2. regular burnt
    3. 1830,8058
    4. 519606,519607
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363141
    1. and set up
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 519608,519609
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 363142
    1. the abomination
    2. -
    3. 1830,7315
    4. 519610,519611
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363143
    1. [which] desolates
    2. -
    3. 7534
    4. 519612
    5. O-Vmrmsa
    6. -
    7. -
    8. 363144

OET (OET-LV)And_forces from_him/it they_will_arise and_desecrate the_temple the_fortress and_abolish the_regular_burnt_offering and_set_up the_abomination [which]_desolates.

OET (OET-RV)Some of his forces will attack and defile the sanctuary fortress. They’ll prevent the regular burnt offerings, and they’ll set up something revolting that causes people to be appalled.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 11:31 ©