Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 9 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
OET (OET-LV) And_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it_was_taken_up from_under the_cherub which it_had_been on/upon/above_him/it to the_threshold_of the_house and_he/it_called to the_man the_clothed the_linen whom the_writing-case_of the_scribal in/on/at/with_side_of_his.
OET (OET-RV) Then the bright light representing Yisrael’s God went from the winged creature where it had been, up to the threshold of the house. Yahweh called to the man dressed in linen who had the writing equipment at his side.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) from the cherubim where it had been
(Some words not found in UHB: and,glory_of god_of Yisrael went_up from=under the,cherub which/who it_became on/upon/above=him/it to/towards threshold_of the,house and=he/it_called to/towards the=man the,clothed the,linen which/who writing_case_of the,scribal in/on/at/with,side_of,his )
This could mean: (1) “from above the four winged creatures” ([Ezekiel 1:5](../01/05.md)) or (2) from between the two cherubim in the most holy place in the temple. Try to translate this literally.
(Occurrence 0) threshold of the house
(Some words not found in UHB: and,glory_of god_of Yisrael went_up from=under the,cherub which/who it_became on/upon/above=him/it to/towards threshold_of the,house and=he/it_called to/towards the=man the,clothed the,linen which/who writing_case_of the,scribal in/on/at/with,side_of,his )
The “house” refers to God’s temple.
(Occurrence 0) linen
(Some words not found in UHB: and,glory_of god_of Yisrael went_up from=under the,cherub which/who it_became on/upon/above=him/it to/towards threshold_of the,house and=he/it_called to/towards the=man the,clothed the,linen which/who writing_case_of the,scribal in/on/at/with,side_of,his )
See how you translated this in [Ezekiel 9:2](../09/02.md).
(Occurrence 0) scribe’s equipment
(Some words not found in UHB: and,glory_of god_of Yisrael went_up from=under the,cherub which/who it_became on/upon/above=him/it to/towards threshold_of the,house and=he/it_called to/towards the=man the,clothed the,linen which/who writing_case_of the,scribal in/on/at/with,side_of,his )
tools that scribes write with. See how you translated this in [Ezekiel 9:2](../09/02.md).
9:3 The glory of the God of Israel, the visible manifestation of his presence, now began to depart from the defiled Temple. First, it rose up from between the cherubim, that is, from above the Ark in the Most Holy Place, where it normally rested. From there, it moved to the entrance to the Temple, ready to leave its former throne.
OET (OET-LV) And_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it_was_taken_up from_under the_cherub which it_had_been on/upon/above_him/it to the_threshold_of the_house and_he/it_called to the_man the_clothed the_linen whom the_writing-case_of the_scribal in/on/at/with_side_of_his.
OET (OET-RV) Then the bright light representing Yisrael’s God went from the winged creature where it had been, up to the threshold of the house. Yahweh called to the man dressed in linen who had the writing equipment at his side.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.