Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 9 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
OET (OET-LV) And_see/lo/see six men were_coming from_direction_of the_gate_of the_upper which is_turned north_to and_each the_weapon_of slaughter_of_his in_his/its_hand and_man one in/on/at/with_midst_of_them was_clothed linen(s) and_writing_case_of the_scribe in/on/at/with_side_of_his and_they_came and_stood beside the_altar_of the_bronze.
OET (OET-RV) Then wow, six men came out from the pathway of the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with a wrter’s equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar.
(Occurrence 0) weapon of slaughter
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! six men coming from,direction_of gate_of the,upper which/who faces north,to and,each weapon_of slaughter_of,his in=his/its=hand and,man one(ms) in/on/at/with,midst_of,them clothed linen and,writing_case_of the,scribe in/on/at/with,side_of,his and=they_came and,stood beside altar_of the,bronze )
weapon for killing many people
(Occurrence 0) behold
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! six men coming from,direction_of gate_of the,upper which/who faces north,to and,each weapon_of slaughter_of,his in=his/its=hand and,man one(ms) in/on/at/with,midst_of,them clothed linen and,writing_case_of the,scribe in/on/at/with,side_of,his and=they_came and,stood beside altar_of the,bronze )
Alternate translation: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you”
(Occurrence 0) the upper gate that faces north
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! six men coming from,direction_of gate_of the,upper which/who faces north,to and,each weapon_of slaughter_of,his in=his/its=hand and,man one(ms) in/on/at/with,midst_of,them clothed linen and,writing_case_of the,scribe in/on/at/with,side_of,his and=they_came and,stood beside altar_of the,bronze )
Alternate translation: “the upper northern gate” or “the north gate of the inner court”
Note 1 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) linen
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! six men coming from,direction_of gate_of the,upper which/who faces north,to and,each weapon_of slaughter_of,his in=his/its=hand and,man one(ms) in/on/at/with,midst_of,them clothed linen and,writing_case_of the,scribe in/on/at/with,side_of,his and=they_came and,stood beside altar_of the,bronze )
a strong, smooth cloth made from a plant. It is worn by many people in places that are hot. Alternate translation: “smooth cloth”
(Occurrence 0) scribe’s equipment
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! six men coming from,direction_of gate_of the,upper which/who faces north,to and,each weapon_of slaughter_of,his in=his/its=hand and,man one(ms) in/on/at/with,midst_of,them clothed linen and,writing_case_of the,scribe in/on/at/with,side_of,his and=they_came and,stood beside altar_of the,bronze )
tools that scribes write with
Note 2 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) bronze
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! six men coming from,direction_of gate_of the,upper which/who faces north,to and,each weapon_of slaughter_of,his in=his/its=hand and,man one(ms) in/on/at/with,midst_of,them clothed linen and,writing_case_of the,scribe in/on/at/with,side_of,his and=they_came and,stood beside altar_of the,bronze )
A dark gold-colored metal. It is made from mostly copper with tin added for strength.
9:1-2 The prophet did not have to wait long for judgment to come. The Lord summoned his angelic warriors to punish the city, and seven men appeared in response. Six men each carried a deadly weapon, while the seventh was dressed in linen and carried a writer’s case. They stood ready for action in the Temple courtyard, next to the bronze altar where sacrifices were normally offered.
OET (OET-LV) And_see/lo/see six men were_coming from_direction_of the_gate_of the_upper which is_turned north_to and_each the_weapon_of slaughter_of_his in_his/its_hand and_man one in/on/at/with_midst_of_them was_clothed linen(s) and_writing_case_of the_scribe in/on/at/with_side_of_his and_they_came and_stood beside the_altar_of the_bronze.
OET (OET-RV) Then wow, six men came out from the pathway of the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with a wrter’s equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.