Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them make_unclean DOM the_house and_fill DOM the_courts those_slain go_forth and_went_out and_killed in/on/at/with_city.
OET (OET-RV) Yahweh told them, “Defile the temple, and fill its courtyards with the dead. Now go.” So they went out and started attacking the city.
God continuing to speak to the guards judging the people of Israel.
(Occurrence 0) the house
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them defile DOM the,house and,fill DOM the,courts slain go and,went_out and,killed in/on/at/with,city )
the temple
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) attacked the city
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them defile DOM the,house and,fill DOM the,courts slain go and,went_out and,killed in/on/at/with,city )
The word “city” is a metonym for the people in the city. Alternate translation: “attacked the people in the city”
9:7 Defile the Temple! Unlike Queen Athaliah, who was dragged out of the Temple before she was executed so that her blood would not defile the holy site (2 Kgs 11:15-16), these idolaters were to be killed in the Temple, which was already so defiled by their idolatry that nothing sacred was left there. Without God’s holy presence, concern for the sanctity of the building was an empty gesture.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them make_unclean DOM the_house and_fill DOM the_courts those_slain go_forth and_went_out and_killed in/on/at/with_city.
OET (OET-RV) Yahweh told them, “Defile the temple, and fill its courtyards with the dead. Now go.” So they went out and started attacking the city.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.