Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear JER 1:7

 JER 1:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 435196,435197
    3. and he/it said
    4. ≈but
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304220
    1. יְהוָה
    2. 435198
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304221
    1. אֵלַ,י
    2. 435199,435200
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304222
    1. אַל
    2. 435201
    3. do not
    4. “Don't
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304223
    1. 435202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304224
    1. תֹּאמַר
    2. 435203
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqj2ms
    7. say
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304225
    1. נַעַר
    2. 435204
    3. +am a youth
    4. -
    5. 5288
    6. P-Ncmsa
    7. [am]_a_youth
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304226
    1. אָנֹכִי
    2. 435205
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304227
    1. כִּי
    2. 435206
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304228
    1. עַֽל
    2. 435207
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304229
    1. 435208
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304230
    1. כָּל
    2. 435209
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304231
    1. 435210
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304232
    1. אֲשֶׁר
    2. 435211
    3. one whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. [one]_whom
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304233
    1. אֶשְׁלָחֲ,ךָ
    2. 435212,435213
    3. I will send you
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vqi1cs,Sp2ms
    7. I,will_send_you
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304234
    1. תֵּלֵךְ
    2. 435214
    3. you will go
    4. go
    5. 3212
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_go
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304235
    1. וְ,אֵת
    2. 435215,435216
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304236
    1. כָּל
    2. 435217
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304237
    1. 435218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304238
    1. אֲשֶׁר
    2. 435219
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304239
    1. אֲצַוְּ,ךָ
    2. 435220,435221
    3. I will command you
    4. command
    5. 6680
    6. VO-Vpi1cs,Sp2ms
    7. I,will_command_you
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304240
    1. תְּדַבֵּר
    2. 435222
    3. you will speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpi2ms
    7. you_will_speak
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304241
    1. 435223
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 304242

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to_me do_not say am_a_youth I if/because to every_of one_whom I_will_send_you you_will_go and_DOM all_of that I_will_command_you you_will_speak.

OET (OET-RV)but Yahweh told me, “Don’t say that you’re only a child, because you must go to everyone I send you to and you must tell them everything that I command you to say.

None
TSN Tyndale Study Notes:

1:1-19 Jeremiah’s call is presented as a conversation; God spoke as a king to Jeremiah. Jeremiah’s objections show that he understood himself clearly. God responded to his objections with promises and compelling visions.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. ≈but
    3. 1987,683
    4. 435196,435197
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304220
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 435198
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304221
    1. he/it said
    2. ≈but
    3. 1987,683
    4. 435196,435197
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304220
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 435199,435200
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304222
    1. do not
    2. “Don't
    3. 515
    4. 435201
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304223
    1. say
    2. -
    3. 683
    4. 435203
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304225
    1. +am a youth
    2. -
    3. 5097
    4. 435204
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304226
    1. I
    2. -
    3. 697
    4. 435205
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304227
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 435206
    5. S-C
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304228
    1. to
    2. -
    3. 5837
    4. 435207
    5. S-R
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304229
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 435209
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304231
    1. one whom
    2. -
    3. 238
    4. 435211
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304233
    1. I will send you
    2. -
    3. 7819,1978
    4. 435212,435213
    5. VO-Vqi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304234
    1. you will go
    2. go
    3. 1984
    4. 435214
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304235
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 435215,435216
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304236
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 435217
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304237
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 435219
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304239
    1. I will command you
    2. command
    3. 6641,1978
    4. 435220,435221
    5. VO-Vpi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304240
    1. you will speak
    2. -
    3. 1609
    4. 435222
    5. V-Vpi2ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304241

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to_me do_not say am_a_youth I if/because to every_of one_whom I_will_send_you you_will_go and_DOM all_of that I_will_command_you you_will_speak.

OET (OET-RV)but Yahweh told me, “Don’t say that you’re only a child, because you must go to everyone I send you to and you must tell them everything that I command you to say.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 1:7 ©