Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV and_ YHWH _he/it_said to_me do_not say am_a_youth I if/because to every_of one_whom send_you you_will_go and_DOM all_of that command_you you_will_speak.
UHB וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י אַל־תֹּאמַ֖ר נַ֣עַר אָנֹ֑כִי כִּ֠י עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֤ר אֶֽשְׁלָחֲךָ֙ תֵּלֵ֔ךְ וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אֲצַוְּךָ֖ תְּדַבֵּֽר׃ ‡
(vayyoʼmer yhwh ʼēlay ʼal-toʼmar naˊar ʼānokī kiy ˊal-kāl-ʼₐsher ʼeshlāḩₐkā tēlēk vəʼēt kāl-ʼₐsher ʼₐʦaūəkā tədabēr.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, μὴ λέγε, ὅτι νεώτερος ἐγώ εἰμι, ὅτι πρὸς πάντας οὓς ἐὰν ἐξαποστείλω σε, πορεύσῃ, καὶ κατὰ πάντα ὅσα ἐὰν ἐντείλωμαί σοι, λαλήσεις.
(Kai eipe Kurios pros me, maʸ lege, hoti neōteros egō eimi, hoti pros pantas hous ean exaposteilō se, poreusaʸ, kai kata panta hosa ean enteilōmai soi, lalaʸseis. )
BrTr And the Lord said to me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all to whomsoever I shall send thee, and according to all the words that I shall command thee, thou shalt speak.
ULT But Yahweh said to me, “Do not say, ‘I am a young lad,’ but according to all that I shall send you, you shall go, and all that I command you, you shall speak.
UST Yahweh replied, “Do not say that you are too young, because you must go to everyone to whom I will send you, and you must tell them everything that I tell you to say.
BSB But the LORD told me: “Do not say, ‘I [am] only a child.’ For to everyone I send you, you must go and all that I command you, you must speak.
⇔
MSB But the LORD told me: “Do not say, ‘I [am] only a child.’ For to everyone I send you, you must go and all that I command you, you must speak.
⇔
OEB Then Jehovah made answer to me:
⇔ "Do not plead thou art still but a child,
⇔ Thou must go wheresoever I send thee,
⇔ And say whatsoever I bid thee.
WEBBE But the LORD said to me, “Don’t say, ‘I am a child;’ for you must go to whomever I send you, and you must say whatever I command you.
WMBB (Same as above)
NET The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go to whomever I send you and say whatever I tell you.
LSV And YHWH says to me, “Do not say, I [am] a youth, for to all to whom I send you—go, and all that I command you—speak.
FBV “Don't say you're too young,” the Lord told me. “Go to everyone I send you to. Tell them everything I order you to say.
T4T Yahweh replied, “Do not say that, because you must go to everyone to whom I will send you, and you must tell them everything that I tell you to say.
LEB No LEB JER book available
BBE But the Lord said to me, Do not say, I am a child: for wherever I send you, you are to go, and whatever I give you orders to say, you are to say.
Moff No Moff JER book available
JPS But the LORD said unto me: say not: I am a child; for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
ASV But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
DRA And the Lord said to me: Say not: I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee: and whatsoever I shall command thee, thou shalt speak.
YLT And Jehovah saith unto me, 'Do not say, I [am] a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.
Drby But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for thou shalt go to whomsoever I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
RV But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
(But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for to whomsoever I shall send thee/you thou/you shalt/shall go, and whatsoever I shall command thee/you thou/you shalt/shall speak. )
SLT And Jehovah will say to me, Thou shalt not say, I a boy; for thou shalt go to all to whom I shall send thee, and all which I shall command thee thou shalt speak.
Wbstr But the LORD said to me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatever I command thee thou shalt speak.
KJB-1769 ¶ But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
(¶ But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou/you shalt/shall go to all that I shall send thee/you, and whatsoever I command thee/you thou/you shalt/shall speak. )
KJB-1611 ¶ But the LORD sayd vnto me, Say not, I am a childe: for thou shalt goe to all that I shall send thee, and whatsoeuer I command thee, thou shalt speake.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps JER book available
Gnva But the Lord said vnto me, Say not, I am a childe: for thou shalt goe to all that I shall send thee, and whatsoeuer I command thee, shalt thou speake.
(But the Lord said unto me, Say not, I am a child: for thou/you shalt/shall go to all that I shall send thee/you, and whatsoever I command thee/you, shalt/shall thou/you speak. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Et dixit Dominus ad me: [Noli dicere: Puer sum: quoniam ad omnia quæ mittam te ibis, et universa quæcumque mandavero tibi loqueris.
(And he_said Master to me: [Don't to_say: Puer sum: since/because to everything which I_will_send you(sg) ibis, and universe whatever mandavero to_you you_speak. )
RP-GNT No RP-GNT JER book available