Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) If/because here_I am_about_to_summon to/from_all/each/any/every the_clans_of the_kingdoms_of northward_of the_utterance_of YHWH and_they_will_come and_they_will_set each_one throne_of_his the_entrance_of the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of walls_of_its all_around and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) “Listen, I’m about to summon all the clans of the northern kingdoms, and they’ll come and attack the walls around Yerushalem and all of Yehudah’s other cities, then each king will place his throne at the entrance to Yerushalem’s gates.” That is Yahweh’s declaration.
Connecting Statement:
Yahweh continues speaking to Jeremiah about the disaster that would come from the north.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) everyone
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when here,I calling to/from=all/each/any/every clans_of kingdoms_of northward,of declares_of YHWH and,they_will_come and,they_will_set (a)_man throne_of,his entrance_of gates_of Yerushalayim and,on all/each/any/every walls_of,its surrounding and,on all/each/any/every cities_of Yehuda )
This generalization refers to the kings of the northern kingdoms. Alternate translation: “every king” or “all of the northern kings”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) will set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when here,I calling to/from=all/each/any/every clans_of kingdoms_of northward,of declares_of YHWH and,they_will_come and,they_will_set (a)_man throne_of,his entrance_of gates_of Yerushalayim and,on all/each/any/every walls_of,its surrounding and,on all/each/any/every cities_of Yehuda )
This could mean: (1) this represents ruling over Jerusalem. Alternate translation: “will rule at the gates of Jerusalem” or (2) this represents judging Jerusalem. Alternate translation: “will judge Jerusalem”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) against all the walls that surround it
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when here,I calling to/from=all/each/any/every clans_of kingdoms_of northward,of declares_of YHWH and,they_will_come and,they_will_set (a)_man throne_of,his entrance_of gates_of Yerushalayim and,on all/each/any/every walls_of,its surrounding and,on all/each/any/every cities_of Yehuda )
Setting their thrones “against all the walls that surround it” represents commanding their armies to destroy the walls surrounding Jerusalem. Alternate translation: “and they will command their armies to destroy the walls surrounding Judah”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) against all the cities of Judah
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when here,I calling to/from=all/each/any/every clans_of kingdoms_of northward,of declares_of YHWH and,they_will_come and,they_will_set (a)_man throne_of,his entrance_of gates_of Yerushalayim and,on all/each/any/every walls_of,its surrounding and,on all/each/any/every cities_of Yehuda )
Setting their thrones “against all the cities of Judah” represents commanding their armies to destroy all the cities of Judah.
1:1-19 Jeremiah’s call is presented as a conversation; God spoke as a king to Jeremiah. Jeremiah’s objections show that he understood himself clearly. God responded to his objections with promises and compelling visions.
OET (OET-LV) If/because here_I am_about_to_summon to/from_all/each/any/every the_clans_of the_kingdoms_of northward_of the_utterance_of YHWH and_they_will_come and_they_will_set each_one throne_of_his the_entrance_of the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of walls_of_its all_around and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) “Listen, I’m about to summon all the clans of the northern kingdoms, and they’ll come and attack the walls around Yerushalem and all of Yehudah’s other cities, then each king will place his throne at the entrance to Yerushalem’s gates.” That is Yahweh’s declaration.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.