Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 27:15

 JER 27:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 452919
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316870
    1. לֹא
    2. 452920
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316871
    1. שְׁלַחְתִּי,ם
    2. 452921,452922
    3. I sent them
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vqp1cs,Sp3mp
    7. I,sent_them
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316872
    1. נְאֻם
    2. 452923
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316873
    1. 452924
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316874
    1. יְהוָה
    2. 452925
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316875
    1. וְ,הֵם
    2. 452926,452927
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. S-C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316876
    1. נִבְּאִים
    2. 452928
    3. +are prophesying
    4. -
    5. 5012
    6. V-VNrmpa
    7. [are]_prophesying
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316877
    1. בִּ,שְׁמִ,י
    2. 452929,452930,452931
    3. in name of my
    4. -
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. in,name_of,my
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316878
    1. לַ,שָּׁקֶר
    2. 452932,452933
    3. to falsehood
    4. -
    5. 8267
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to,falsehood
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316879
    1. לְמַעַן
    2. 452934
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316880
    1. הַדִּיחִ,י
    2. 452935,452936
    3. I to drive out
    4. -
    5. 5080
    6. VS-Vhc,Sp1cs
    7. I,to_drive_out
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316881
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 452937,452938
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316882
    1. וַ,אֲבַדְתֶּם
    2. 452939,452940
    3. and you(pl) will perish
    4. -
    5. 6
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_perish
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316883
    1. אַתֶּם
    2. 452941
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316884
    1. וְ,הַ,נְּבִאִים
    2. 452942,452943,452944
    3. and the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,prophets
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316885
    1. הַ,נִּבְּאִים
    2. 452945,452946
    3. who are prophesying
    4. -
    5. 5012
    6. SV-Td,VNrmpa
    7. [who,are]_prophesying
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316886
    1. לָ,כֶֽם
    2. 452947,452948
    3. to you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to,you(pl)
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316887
    1. 452949
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 316888

OET (OET-LV)If/because not I_sent_them the_utterance_of YHWH and_they are_prophesying in_name_of_my to_falsehood so_as I_to_drive_out you(pl) and_you(pl)_will_perish you(pl) and_the_prophets who_are_prophesying to_you(pl).

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) they are prophesying deceit in my name

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not I,sent_them declares_of YHWH and,they prophesying in,name_of,my to,falsehood therefore I,to_drive_out ,you(pl) and,you(pl)_will_perish you(pl) and,the,prophets [who,are]_prophesying to,you(pl) )

The phrase “in my name” represents speaking with Yahweh’s power and authority or as his representative. Here these prophets claim that they received their message from Yahweh, but they had not. Alternate translation: “they say they are speaking for me when they prophesy, but they are deceiving you”

(Occurrence 0) I will drive you out

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not I,sent_them declares_of YHWH and,they prophesying in,name_of,my to,falsehood therefore I,to_drive_out ,you(pl) and,you(pl)_will_perish you(pl) and,the,prophets [who,are]_prophesying to,you(pl) )

Alternate translation: “I will force you to leave your home country”

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-22 The Lord ordered Jeremiah to send messages to the ambassadors from nearby countries to announce the Lord’s judgment upon them. He was to illustrate his message by wearing a wooden yoke. This event took place in 594–593 BC (see 28:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 452919
    5. S-C
    6. S
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316870
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 452920
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316871
    1. I sent them
    2. -
    3. 7819,1978
    4. 452921,452922
    5. VO-Vqp1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316872
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 452923
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316873
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 452925
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316875
    1. and they
    2. -
    3. 1987,1875
    4. 452926,452927
    5. S-C,Pp3mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316876
    1. +are prophesying
    2. -
    3. 5116
    4. 452928
    5. V-VNrmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316877
    1. in name of my
    2. -
    3. 846,7629,1978
    4. 452929,452930,452931
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316878
    1. to falsehood
    2. -
    3. 3705,7684
    4. 452932,452933
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316879
    1. so as
    2. -
    3. 3729
    4. 452934
    5. S-R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316880
    1. I to drive out
    2. -
    3. 5132,1978
    4. 452935,452936
    5. VS-Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316881
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 452937,452938
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316882
    1. and you(pl) will perish
    2. -
    3. 1987,623
    4. 452939,452940
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316883
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 452941
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316884
    1. and the prophets
    2. -
    3. 1987,1893,5109
    4. 452942,452943,452944
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316885
    1. who are prophesying
    2. -
    3. 1893,5116
    4. 452945,452946
    5. SV-Td,VNrmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316886
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 452947,452948
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316887

OET (OET-LV)If/because not I_sent_them the_utterance_of YHWH and_they are_prophesying in_name_of_my to_falsehood so_as I_to_drive_out you(pl) and_you(pl)_will_perish you(pl) and_the_prophets who_are_prophesying to_you(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 27:15 ©