Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

OET interlinear JER 27:19

 JER 27:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 453068
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316977
    1. כֹה
    2. 453069
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316978
    1. אָמַר
    2. 453070
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316979
    1. יְהוָה
    2. 453071
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316980
    1. צְבָאוֹת
    2. 453072
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316981
    1. אֶל
    2. 453073
    3. concerning
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. concerning
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316982
    1. 453074
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316983
    1. הָ,עַמֻּדִים
    2. 453075,453076
    3. the pillars
    4. -
    5. 5982
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,pillars
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316984
    1. וְ,עַל
    2. 453077,453078
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316985
    1. 453079
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316986
    1. הַ,יָּם
    2. 453080,453081
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316987
    1. וְ,עַל
    2. 453082,453083
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316988
    1. 453084
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316989
    1. הַ,מְּכֹנוֹת
    2. 453085,453086
    3. the stands
    4. -
    5. 4350
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,stands
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316990
    1. וְ,עַל
    2. 453087,453088
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316991
    1. יֶתֶר
    2. 453089
    3. the remainder of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_remainder_of
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316992
    1. הַ,כֵּלִים
    2. 453090,453091
    3. the vessels
    4. -
    5. 3627
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=vessels
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316993
    1. הַ,נּוֹתָרִים
    2. 453092,453093
    3. which remain
    4. -
    5. 3498
    6. SV-Td,VNrmpa
    7. [which],remain
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316994
    1. בָּ,עִיר
    2. 453094,453095
    3. in city
    4. -
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. in,city
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316995
    1. הַ,זֹּאת
    2. 453096,453097
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316996
    1. 453098
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 316997

OET (OET-LV)if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yahweh of hosts says this

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to/towards the,pillars and,on the=sea and,on the,stands and,on rest_of the=vessels [which],remain in,city (the),this )

Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).

(Occurrence 0) the pillars, the large basin known as “The Sea” and its base

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to/towards the,pillars and,on the=sea and,on the,stands and,on rest_of the=vessels [which],remain in,city (the),this )

These were objects that were in the temple. “The Sea” was a large bronze bowl.

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-22 The Lord ordered Jeremiah to send messages to the ambassadors from nearby countries to announce the Lord’s judgment upon them. He was to illustrate his message by wearing a wooden yoke. This event took place in 594–593 BC (see 28:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 453068
    5. S-C
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316977
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 453069
    5. S-D
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316978
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 453071
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316980
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 453070
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316979
    1. hosts
    2. -
    3. 6629
    4. 453072
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316981
    1. concerning
    2. -
    3. 369
    4. 453073
    5. S-R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316982
    1. the pillars
    2. -
    3. 1893,5860
    4. 453075,453076
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316984
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 453077,453078
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316985
    1. the sea
    2. -
    3. 1893,3237
    4. 453080,453081
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316987
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 453082,453083
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316988
    1. the stands
    2. -
    3. 1893,3923
    4. 453085,453086
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316990
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 453087,453088
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316991
    1. the remainder of
    2. -
    3. 3109
    4. 453089
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316992
    1. the vessels
    2. -
    3. 1893,3429
    4. 453090,453091
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316993
    1. which remain
    2. -
    3. 1893,3324
    4. 453092,453093
    5. SV-Td,VNrmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316994
    1. in city
    2. -
    3. 846,5667
    4. 453094,453095
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316995
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 453096,453097
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316996

OET (OET-LV)if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 27:19 ©