Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 27 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 27:7

 JER 27:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָבְדוּ
    2. 452624,452625
    3. And they will serve
    4. -
    5. 5647
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_serve
    8. S
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316664
    1. אֹת,וֹ
    2. 452626,452627
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316665
    1. כָּל
    2. 452628
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316666
    1. 452629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316667
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 452630,452631
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316668
    1. וְ,אֶת
    2. 452632,452633
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316669
    1. 452634
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316670
    1. בְּנ,וֹ
    2. 452635,452636
    3. his/its son
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316671
    1. וְ,אֶֽת
    2. 452637,452638
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and,DOM
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316672
    1. 452639
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316673
    1. בֶּן
    2. 452640
    3. the son of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316674
    1. 452641
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316675
    1. בְּנ,וֹ
    2. 452642,452643
    3. his/its son
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316676
    1. עַד
    2. 452644
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316677
    1. בֹּא
    2. 452645
    3. comes
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqc
    7. comes
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316678
    1. 452646
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316679
    1. עֵת
    2. 452647
    3. the time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsc
    7. the_time_of
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316680
    1. אַרְצ,וֹ
    2. 452648,452649
    3. his land of his
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. his_land_of,his
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316681
    1. גַּם
    2. 452650
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316682
    1. 452651
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316683
    1. הוּא
    2. 452652
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316684
    1. וְ,עָבְדוּ
    2. 452653,452654
    3. and they will work
    4. -
    5. 5647
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_work
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316685
    1. ב,וֹ
    2. 452655,452656
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316686
    1. גּוֹיִם
    2. 452657
    3. nations
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316687
    1. רַבִּים
    2. 452658
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316688
    1. וּ,מְלָכִים
    2. 452659,452660
    3. and kings
    4. -
    5. 4428
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,kings
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316689
    1. גְּדֹלִים
    2. 452661
    3. great
    4. -
    5. S-Aampa
    6. great
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316690
    1. 452662
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 316691

OET (OET-LV)And_they_will_serve DOM_him/it all_of the_nations and_DOM his/its_son and_DOM the_son_of his/its_son until comes the_time_of his_land_of_his also he and_they_will_work in_him/it nations many and_kings great.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the time for his land comes

(Some words not found in UHB: and,they_will_serve DOM=him/it all/each/any/every the=nations and=DOM his/its=son and,DOM son_of his/its=son until comes time_of his_land_of,his also/yet he/it and,they_will_work in=him/it nations many and,kings great )

You may need to make explicit the nature of the time. Alternate translation: “the time for me to destroy his land”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) subdue him

(Some words not found in UHB: and,they_will_serve DOM=him/it all/each/any/every the=nations and=DOM his/its=son and,DOM son_of his/its=son until comes time_of his_land_of,his also/yet he/it and,they_will_work in=him/it nations many and,kings great )

Here “him” refers to Nebuchadnezzar who represents the kingdom of Babylon. Alternate translation: “will defeat Babylon”

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-22 The Lord ordered Jeremiah to send messages to the ambassadors from nearby countries to announce the Lord’s judgment upon them. He was to illustrate his message by wearing a wooden yoke. This event took place in 594–593 BC (see 28:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will serve
    2. -
    3. 1987,5894
    4. 452624,452625
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316664
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 452626,452627
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316665
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 452628
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316666
    1. the nations
    2. -
    3. 1893,1588
    4. 452630,452631
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316668
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 452632,452633
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316669
    1. his/its son
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 452635,452636
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316671
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 452637,452638
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316672
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 452640
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316674
    1. his/its son
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 452642,452643
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316676
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 452644
    5. S-R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316677
    1. comes
    2. -
    3. 1274
    4. 452645
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316678
    1. the time of
    2. -
    3. 5751
    4. 452647
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316680
    1. his land of his
    2. -
    3. 422,1978
    4. 452648,452649
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316681
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 452650
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316682
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 452652
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316684
    1. and they will work
    2. -
    3. 1987,5894
    4. 452653,452654
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316685
    1. in him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 452655,452656
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316686
    1. nations
    2. -
    3. 1588
    4. 452657
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316687
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 452658
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316688
    1. and kings
    2. -
    3. 1987,4308
    4. 452659,452660
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316689
    1. great
    2. -
    3. 1513
    4. 452661
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316690

OET (OET-LV)And_they_will_serve DOM_him/it all_of the_nations and_DOM his/its_son and_DOM the_son_of his/its_son until comes the_time_of his_land_of_his also he and_they_will_work in_him/it nations many and_kings great.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 27:7 ©