Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 27 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 27:4

 JER 27:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,צִוִּיתָ
    2. 452524,452525
    3. And you will command
    4. -
    5. 6680
    6. SV-C,Vpq2ms
    7. and,you_will_command
    8. S
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316596
    1. אֹתָ,ם
    2. 452526,452527
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316597
    1. אֶל
    2. 452528
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316598
    1. 452529
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316599
    1. אֲדֹנֵי,הֶם
    2. 452530,452531
    3. masters of their
    4. -
    5. 113
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. masters_of,their
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316600
    1. לֵ,אמֹר
    2. 452532,452533
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316601
    1. כֹּה
    2. 452534
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316602
    1. 452535
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316603
    1. אָמַר
    2. 452536
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316604
    1. יְהוָה
    2. 452537
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316605
    1. צְבָאוֹת
    2. 452538
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 316606
    1. אֱלֹהֵי
    2. 452539
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316607
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 452540
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316608
    1. כֹּה
    2. 452541
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316609
    1. תֹאמְרוּ
    2. 452542
    3. you(pl) will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_say
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316610
    1. אֶל
    2. 452543
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316611
    1. 452544
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 316612
    1. אֲדֹנֵי,כֶֽם
    2. 452545,452546
    3. masters of your(pl)
    4. -
    5. 113
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. masters_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 316613
    1. 452547
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 316614

OET (OET-LV)And_you_will_command DOM_them to masters_of_their to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_will_say to masters_of_your(pl).

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Give commands to them for their masters

(Some words not found in UHB: and,you_will_command DOM=them to/towards masters_of,their to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael this say to/towards masters_of,your(pl) )

Jeremiah was instructed to give a set of chains and yoke to each ambassador and a message for each king regarding the chains and yoke.

(Occurrence 0) Yahweh of hosts … says this

(Some words not found in UHB: and,you_will_command DOM=them to/towards masters_of,their to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael this say to/towards masters_of,your(pl) )

Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-22 The Lord ordered Jeremiah to send messages to the ambassadors from nearby countries to announce the Lord’s judgment upon them. He was to illustrate his message by wearing a wooden yoke. This event took place in 594–593 BC (see 28:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you will command
    2. -
    3. 1987,6641
    4. 452524,452525
    5. SV-C,Vpq2ms
    6. S
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316596
    1. DOM them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 452526,452527
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316597
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 452528
    5. S-R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316598
    1. masters of their
    2. -
    3. 641,1978
    4. 452530,452531
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316600
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 452532,452533
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316601
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 452534
    5. S-D
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316602
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 452537
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316605
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 452536
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316604
    1. hosts
    2. -
    3. 6629
    4. 452538
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316606
    1. the god of
    2. -
    3. 38
    4. 452539
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316607
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 452540
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316608
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 452541
    5. S-D
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316609
    1. you(pl) will say
    2. -
    3. 683
    4. 452542
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316610
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 452543
    5. S-R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316611
    1. masters of your(pl)
    2. -
    3. 641,1978
    4. 452545,452546
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 316613

OET (OET-LV)And_you_will_command DOM_them to masters_of_their to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_will_say to masters_of_your(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 27:4 ©