Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel C1C2C3

Joel 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear JOEL 2:18

 JOEL 2:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְקַנֵּא
    2. 525184,525185
    3. And jealous
    4. Then jealous
    5. 7065
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,jealous
    8. S
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367086
    1. יְהוָה
    2. 525186
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367087
    1. לְ,אַרְצ,וֹ
    2. 525187,525188,525189
    3. for land of his
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. for,land_of,his
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367088
    1. וַ,יַּחְמֹל
    2. 525190,525191
    3. and had pity
    4. -
    5. 2550
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,had_pity
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367089
    1. עַל
    2. 525192
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367090
    1. 525193
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367091
    1. עַמּ,וֹ
    2. 525194,525195
    3. people of his
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. people_of,his
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367092
    1. 525196
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 367093

OET (OET-LV)And_ YHWH _jealous for_land_of_his and_had_pity on people_of_his.

OET (OET-RV)Then Yahweh was jealous for his land,
 ⇔ and he had pity on his people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pastforfuture

וַ⁠יְקַנֵּ֥א יְהוָ֖ה לְ⁠אַרְצ֑⁠וֹ וַ⁠יַּחְמֹ֖ל עַל־עַמּֽ⁠וֹ

and,jealous YHWH for,land_of,his and,had_pity on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people_of,his

Joel is using the past tense to describe something that is going to happen in the future, after the people repent. He may be doing this to show that the event will certainly happen. Alternatively, there may have been a gap of time between the writing of verse 17 and verse 18, and in that time, the people repented. If it would be clearer in your language, you could use the future tense in your translation of these two verses and express the emphasis in another way. Alternate translation: [Then Yahweh will be jealous for his land, and he will have pity on his people]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠אַרְצ֑⁠וֹ

for,land_of,his

Joel is using the term land by association to mean the people living on the land. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [for his people]

TSN Tyndale Study Notes:

2:18–3:21 Up to this point, the book of Joel has focused on God’s judgment upon Judah and Jerusalem, but from here on, it describes God’s promise of restoration. If the people sincerely repented, God would respond graciously.

2:18-27 God promised to restore his people’s material lives in the immediate future, replenishing their fields, orchards, vineyards, and flocks.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then jealous
    3. 1922,6687
    4. 525184,525185
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367086
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 525186
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367087
    1. jealous
    2. Then jealous
    3. 1922,6687
    4. 525184,525185
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367086
    1. for land of his
    2. -
    3. 3570,435
    4. 525187,525188,525189
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367088
    1. and had pity
    2. -
    3. 1922,2496
    4. 525190,525191
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367089
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 525192
    5. S-R
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367090
    1. people of his
    2. people
    3. 5620
    4. 525194,525195
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367092

OET (OET-LV)And_ YHWH _jealous for_land_of_his and_had_pity on people_of_his.

OET (OET-RV)Then Yahweh was jealous for his land,
 ⇔ and he had pity on his people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOEL 2:18 ©