Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel C1C2C3

Joel 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear JOEL 2:22

 JOEL 2:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 525299
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367159
    1. 525300
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367160
    1. תִּירְאוּ
    2. 525301
    3. fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqj2mp
    7. fear
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367161
    1. בַּהֲמוֹת
    2. 525302
    3. Oh animals of
    4. animals
    5. 929
    6. S-Ncfpc
    7. O_animals_of
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367162
    1. שָׂדַי
    2. 525303
    3. +the field
    4. countryside
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_field
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367163
    1. כִּי
    2. 525304
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367164
    1. דָשְׁאוּ
    2. 525305
    3. they are green
    4. -
    5. 1876
    6. V-Vqp3cp
    7. they_are_green
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367165
    1. נְאוֹת
    2. 525306
    3. +the pastures of
    4. pastures
    5. 4999
    6. S-Ncfpc
    7. [the]_pastures_of
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367166
    1. מִדְבָּר
    2. 525307
    3. +the wilderness
    4. wilderness
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_wilderness
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367167
    1. כִּי
    2. 525308
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367168
    1. 525309
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367169
    1. עֵץ
    2. 525310
    3. +the tree[s]
    4. -
    5. 6086
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_tree[s]
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367170
    1. נָשָׂא
    2. 525311
    3. it has borne
    4. borne
    5. 5375
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_borne
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367171
    1. פִרְי,וֹ
    2. 525312,525313
    3. fruit of its
    4. fruit
    5. 6529
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. fruit_of,its
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367172
    1. תְּאֵנָה
    2. 525314
    3. +the fig tree
    4. fig
    5. 8384
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_fig_tree
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367173
    1. וָ,גֶפֶן
    2. 525315,525316
    3. and vine
    4. grapevine
    5. 1612
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,vine
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367174
    1. נָתְנוּ
    2. 525317
    3. they have given
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_given
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367175
    1. חֵילָ,ם
    2. 525318,525319
    3. riches of their
    4. their
    5. 2428
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. riches_of,their
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367176
    1. 525320
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 367177

OET (OET-LV)Do_not fear Oh_animals_of the_field if/because the_pastures_of they_are_green the_wilderness if/because the_tree[s] it_has_borne fruit_of_its the_fig_tree and_vine they_have_given riches_of_their.

OET (OET-RV)Don’t worry, you animals in the countryside,
 ⇔ because the pastures in the wilderness have sprouted.
 ⇔ Because the tree has borne its fruit
 ⇔ the fig tree and the grapevine have produced their best.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

אַל־תִּֽירְאוּ֙ בַּהֲמ֣וֹת שָׂדַ֔י

not fear animals_of field

Joel is once again speaking to the beasts of the field as if they were people who could hear him. He is doing this to show his Judean listeners in a strong way how he feels about what Yahweh will do for them by restoring the pastures and the trees. If your readers might not understand this kind of figurative speech, you could translate what Joel is saying as if he were speaking directly to the Judeans. Alternate translation: [You Judeans should also not be afraid of what will happen to the beasts of the field]

Note 2 topic: figures-of-speech / pastforfuture

דָשְׁא֖וּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר כִּֽי־עֵץ֙ נָשָׂ֣א פִרְי֔⁠וֹ תְּאֵנָ֥ה וָ⁠גֶ֖פֶן נָתְנ֥וּ חֵילָֽ⁠ם

green pastures_of wilderness that/for/because/then/when tree/word bears fruit_of,its fig_tree and,vine yield riches_of,their

Joel is using the past tense to describe something that is going to happen in the future in order to show that the event will certainly happen. If it would be clearer in your language, you could use the future tense. Alternate translation: [the pastures of the wilderness will sprout, for the tree will bear its fruit, the fig tree and the vine will yield their strength]

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

עֵץ֙ נָשָׂ֣א פִרְי֔⁠וֹ תְּאֵנָ֥ה וָ⁠גֶ֖פֶן נָתְנ֥וּ חֵילָֽ⁠ם

tree/word bears fruit_of,its fig_tree and,vine yield riches_of,their

Joel is not referring to a specific tree, fig tree, or vine. He is referring to these plants in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using plural forms. Alternate translation: [the trees have borne their fruit, the fig trees and the vines have yielded their strength]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

חֵילָֽ⁠ם

riches_of,their

Joel is using the term strength to mean the harvest, by association with the way the land has the capacity to produce crops. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [their harvest]

TSN Tyndale Study Notes:

2:18-27 God promised to restore his people’s material lives in the immediate future, replenishing their fields, orchards, vineyards, and flocks.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 526
    4. 525299
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367159
    1. fear
    2. -
    3. 3189
    4. 525301
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367161
    1. Oh animals of
    2. animals
    3. 864
    4. 525302
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367162
    1. +the field
    2. countryside
    3. 7767
    4. 525303
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367163
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 525304
    5. S-C
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367164
    1. +the pastures of
    2. pastures
    3. 4966
    4. 525306
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367166
    1. they are green
    2. -
    3. 1725
    4. 525305
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367165
    1. +the wilderness
    2. wilderness
    3. 3899
    4. 525307
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367167
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 525308
    5. S-C
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367168
    1. +the tree[s]
    2. -
    3. 5516
    4. 525310
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367170
    1. it has borne
    2. borne
    3. 5051
    4. 525311
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367171
    1. fruit of its
    2. fruit
    3. 5931
    4. 525312,525313
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367172
    1. +the fig tree
    2. fig
    3. 7836
    4. 525314
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367173
    1. and vine
    2. grapevine
    3. 1922,1406
    4. 525315,525316
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367174
    1. they have given
    2. -
    3. 5055
    4. 525317
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367175
    1. riches of their
    2. their
    3. 2373
    4. 525318,525319
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367176

OET (OET-LV)Do_not fear Oh_animals_of the_field if/because the_pastures_of they_are_green the_wilderness if/because the_tree[s] it_has_borne fruit_of_its the_fig_tree and_vine they_have_given riches_of_their.

OET (OET-RV)Don’t worry, you animals in the countryside,
 ⇔ because the pastures in the wilderness have sprouted.
 ⇔ Because the tree has borne its fruit
 ⇔ the fig tree and the grapevine have produced their best.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOEL 2:22 ©