Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel C1C2C3

Joel 2 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear JOEL 2:6

 JOEL 2:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,פָּנָי,ו
    2. 524906,524907,524908
    3. From before of them
    4. their
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. from,before_of,them
    8. S
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366896
    1. יָחִילוּ
    2. 524909
    3. they are in anguish
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_are_in_anguish
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 366897
    1. עַמִּים
    2. 524910
    3. peoples
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. peoples
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 366898
    1. כָּל
    2. 524911
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366899
    1. 524912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366900
    1. פָּנִים
    2. 524913
    3. faces
    4. faces
    5. 6440
    6. S-Ncbpa
    7. faces
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366901
    1. קִבְּצוּ
    2. 524914
    3. they gather
    4. -
    5. 6908
    6. V-Vpp3cp
    7. they_gather
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366902
    1. פָארוּר
    2. 524915
    3. a glow
    4. -
    5. 6289
    6. O-Ncmsa
    7. a_glow
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 366903
    1. 524916
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366904

OET (OET-LV)From_before_of_them peoples they_are_in_anguish all_of faces they_gather a_glow.

OET (OET-RV)People flinch in horror when they see them coming.
 ⇔ All of their faces turn dark.[fn]


Joel 2:6b We don’t have a good understanding of an uncommon Hebrew word used here, so other translations might differ.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

יָחִ֣ילוּ

in_anguish

Joel assumes that his listeners will know that by writhe he means to writhe in agony or fear. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [twist and contort in agony] or [squirm in fear]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

קִבְּצ֥וּ פָארֽוּר

grow pale

Joel is using the term beauty to mean paleness by association with the way pale skin was considered beautiful in that culture. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [become pale]

TSN Tyndale Study Notes:

2:6 Fear grips all the people: Anticipating the invasion prepared the people for the call to repentance in 2:12-14.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From before of them
    2. their
    3. 3875,6131
    4. 524906,524907,524908
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366896
    1. peoples
    2. -
    3. 5620
    4. 524910
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366898
    1. they are in anguish
    2. -
    3. 2675
    4. 524909
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366897
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 524911
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366899
    1. faces
    2. faces
    3. 6131
    4. 524913
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366901
    1. they gather
    2. -
    3. 6648
    4. 524914
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366902
    1. a glow
    2. -
    3. 6102
    4. 524915
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 366903

OET (OET-LV)From_before_of_them peoples they_are_in_anguish all_of faces they_gather a_glow.

OET (OET-RV)People flinch in horror when they see them coming.
 ⇔ All of their faces turn dark.[fn]


Joel 2:6b We don’t have a good understanding of an uncommon Hebrew word used here, so other translations might differ.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOEL 2:6 ©