Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
OET (OET-LV) In_country and_in_Shephelah and_in_ˊArāⱱāh and_on_slopes and_in_wilderness and_in_Negeⱱ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].
OET (OET-RV) as well as the hill country, the lowlands, the rift valley, the slopes, the wilderness and the Negev—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites:
In this section there is a list of the kings that the Israelites defeated on the east side and the west side of the Jordan River.
Here is another possible section heading:
The kings that the Israelites defeated on both sides of the Jordan River
The kings that the Israelites defeated on the west side of the Jordan River.
the hill country, the foothills, the Arabah,
including the mountains, the lowlands to the west, the Jordan Valley,
This land included the central mountains, the western foothills of the central mountains, the valley of the Jordan River,
Verse 12:8a-b lists all the geographical areas of Israel on the west side of the Jordan River.
the hill country: The phrase the hill country indicates the central mountain range on the west side of the Jordan River. This word was used in 9:1 and you should translate it the same way in both places.
the foothills: The phrase the foothills refers to the western side of the central mountain range, between the mountains and the coastal plain. This word was used in 9:1 and you should translate it the same way in both places.
the Arabah: The term Arabah refers to the valley of the Jordan River. This word was used in 8:14 and you should translate it the same way in both places.
the slopes, the wilderness, and the Negev—
the mountain slopes, the Judean wilderness, and the Negev.
the eastern slopes of the central mountains, the desert of Judea, and the desert in southern Canaan.
the slopes: The phrase the slopes refers to the steep slopes that go down from the hill country eastward to the Dead Sea. This word was used in 10:40 and you should translate it the same way in both places.
the wilderness: The term wilderness indicates the wilderness of Judah. This is a deserted area that lies between the Judean hill country and the Dead Sea.12:8 Aharoni, p. 41.
Here is another way to translate this phrase:
the Judean wilderness (NLT)
and the Negev: The word Negev indicates the southern wilderness area. This word was used in 10:40 and you should translate it the same way in both places.
Verse 12:7b described the land of Israel by naming its northern and southern points. In 12:8a-b the same land is described again by naming its geographical regions. 12:8c describes this land a third time by naming the Canaanite peoples who lived there.
the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
This is the land that belonged to the Heth people, the Amor people, the Canaan people, the Periz people, the Hiv people, and the Jebus people.
This was the land where the Hitti people, the Amor people, the Canaan people, the Periz people, the Hiw people, and the Yabus people used to live.
the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites: These are names of peoples who lived in the land of Israel before the Israelites conquered the land. These names occurred in 3:10, but in a different order.
Here is another way to translate this list of peoples:
The people who lived in this region were the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. These are the kings Israel defeated: (NLT)
Verses 12:9–24 is a list of the kings that the Israelites defeated. The BSB translates the words literally according to the Hebrew text. In some languages this may not be natural.
You should translate this list in a way that your language naturally arranges a list. It may be clearer to begin the list with an introduction stating that these are the kings the Israelites defeated. This information was in verse 12:7a and the readers may not make the connection. You can include this introduction at the end of verse 8, as NLT and NCV have done, or at the beginning of verse 9, as GNT has done.
These notes on verses 9–24 include only issues which need explanation.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
הַֽחִתִּי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ הַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי
the,Hittite[s] the=ʼAmorī and,the,Canaanite[s] the,Perizzite[s] the=Ḩiūī and,the,Jebusite[s]
The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [these were the lands of the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite]
12:8 Hittites . . . Jebusites: See study note on 3:10.
OET (OET-LV) In_country and_in_Shephelah and_in_ˊArāⱱāh and_on_slopes and_in_wilderness and_in_Negeⱱ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].
OET (OET-RV) as well as the hill country, the lowlands, the rift valley, the slopes, the wilderness and the Negev—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites:
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.