Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 12:2

 JOS 12:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. סִיחוֹן
    2. 152002
    3. Şīḩōn
    4. -
    5. 5511
    6. -Np
    7. Sihon
    8. S
    9. Person=Sihon; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    10. 105116
    1. מֶלֶךְ
    2. 152003
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 105117
    1. הָ,אֱמֹרִי
    2. 152004,152005
    3. the Emori
    4. -
    5. 567
    6. -Td,Ngmsa
    7. the=Emori
    8. -
    9. -
    10. 105118
    1. הַ,יּוֹשֵׁב
    2. 152006,152007
    3. the lived
    4. lived
    5. 3427
    6. v-Td,Vqrmsa
    7. the,lived
    8. -
    9. -
    10. 105119
    1. בְּ,חֶשְׁבּוֹן
    2. 152008,152009
    3. in/on/at/with Ḩeshbōn
    4. Heshbon
    5. 2809
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Heshbon
    8. -
    9. -
    10. 105120
    1. מֹשֵׁל
    2. 152010
    3. [who] ruled
    4. ruled
    5. 4910
    6. v-Vqrmsa
    7. [who]_ruled
    8. -
    9. -
    10. 105121
    1. מֵ,עֲרוֹעֵר
    2. 152011,152012
    3. from ˊArōˊēr
    4. -
    5. 6177
    6. -R,Np
    7. from,Aroer
    8. -
    9. -
    10. 105122
    1. אֲשֶׁר
    2. 152013
    3. which
    4. which
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 105123
    1. עַל
    2. 152014
    3. [is] on
    4. -
    5. -R
    6. [is]_on
    7. -
    8. -
    9. 105124
    1. 152015
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105125
    1. שְׂפַת
    2. 152016
    3. the edge
    4. -
    5. 8193
    6. -Ncfsc
    7. the_edge
    8. -
    9. -
    10. 105126
    1. 152017
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105127
    1. נַחַל
    2. 152018
    3. of the wadi
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. of_the_wadi
    7. -
    8. -
    9. 105128
    1. אַרְנוֹן
    2. 152019
    3. of ʼArnōn
    4. -
    5. 769
    6. -Np
    7. of_Arnon
    8. -
    9. -
    10. 105129
    1. וְ,תוֹךְ
    2. 152020,152021
    3. and middle
    4. -
    5. 8432
    6. -C,Ncmsc
    7. and,middle
    8. -
    9. -
    10. 105130
    1. הַ,נַּחַל
    2. 152022,152023
    3. the valley
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,valley
    7. -
    8. -
    9. 105131
    1. וַ,חֲצִי
    2. 152024,152025
    3. and half
    4. -
    5. 2677
    6. -C,Ncmsc
    7. and,half
    8. -
    9. -
    10. 105132
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 152026,152027
    3. the Gilˊād
    4. Gilead
    5. 1568
    6. -Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. -
    10. 105133
    1. וְ,עַד
    2. 152028,152029
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 105134
    1. יַבֹּק
    2. 152030
    3. Yaboq/(Jabbok)
    4. -
    5. 2999
    6. -Np
    7. Jabbok
    8. -
    9. Location=Jabbok
    10. 105135
    1. הַ,נַּחַל
    2. 152031,152032
    3. the river
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,river
    7. -
    8. -
    9. 105136
    1. גְּבוּל
    2. 152033
    3. the border
    4. border
    5. 1366
    6. -Ncmsc
    7. the_border
    8. -
    9. -
    10. 105137
    1. בְּנֵי
    2. 152034
    3. of the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_people
    7. -
    8. -
    9. 105138
    1. עַמּוֹן
    2. 152035
    3. of ˊAmmōn
    4. Ammonites
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 105139
    1. 152036
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105140

OET (OET-LV)Şīḩōn the_king the_Emori the_lived in/on/at/with_Ḩeshbōn [who]_ruled from_ˊArōˊēr which [is]_on the_edge of_the_wadi of_ʼArnōn and_middle the_valley and_half the_Gilˊād and_unto Yaboq/(Jabbok) the_river the_border of_the_people of_ˊAmmōn.

OET (OET-RV)King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled over Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) and over half of Gilead up to the Yabbok riverbed which formed the border with the Ammonites,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָ⁠אֱמֹרִ֔י

Şīḩōn king the=Emori

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “The territory of Sihon, the king of the Amorite”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

הָ⁠אֱמֹרִ֔י

the=Emori

The author is not referring to a specific Amorite. He means Amorites in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: “the Amorites”

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

מֹשֵׁ֡ל מֵ⁠עֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל שְׂפַת נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן וְ⁠ת֤וֹךְ הַ⁠נַּ֨חַל֙ וַ⁠חֲצִ֣י הַ⁠גִּלְעָ֔ד וְ⁠עַד֙ יַבֹּ֣ק הַ⁠נַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן

ruled from,Aroer which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in language_of wadi ʼArnōn and,middle the,valley and,half the,Gilead and=unto Yaboq/(Jabbok) the,river border sons_of ˊAmmōn

Since the expression half of Gilead summarizes what the rest of the verse says, it may be more natural in your language to put this expression at the end of the verse. Alternate translation: “ruling from the middle of the wadi of Arnon, including Aroer on the lip of the wadi, and unto the Jabbok wadi, the border of the sons of Ammon; in all, half of Gilead”

Note 4 topic: translate-names

מֵ⁠עֲרוֹעֵ֡ר

from,Aroer

As the General Introduction to Joshua discusses, all names in border descriptions and lists, such as are found in this chapter, are the names of cities and towns unless otherwise indicated in the biblical text, in a note, or in the UST. So the word Aroer is the name of a city, as are similar words throughout this chapter.

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

שְׂפַת

language_of

The author is speaking as if this wadi were something that had a lip. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “edge”

TSN Tyndale Study Notes:

12:2 King Sihon (see Num 21:24-25) had controlled the northern Jordan Valley as far as the Sea of Galilee but not the northern part of Gilead (Josh 12:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Şīḩōn
    2. -
    3. 4993
    4. 152002
    5. -Np
    6. S
    7. Person=Sihon; Y-1450; TWar_with_Canaanites
    8. 105116
    1. the king
    2. -
    3. 3997
    4. 152003
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105117
    1. the Emori
    2. -
    3. 1723,66
    4. 152004,152005
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 105118
    1. the lived
    2. lived
    3. 1723,3075
    4. 152006,152007
    5. v-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 105119
    1. in/on/at/with Ḩeshbōn
    2. Heshbon
    3. 821,2225
    4. 152008,152009
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 105120
    1. [who] ruled
    2. ruled
    3. 4437
    4. 152010
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 105121
    1. from ˊArōˊēr
    2. -
    3. 3728,5252
    4. 152011,152012
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 105122
    1. which
    2. which
    3. 247
    4. 152013
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 105123
    1. [is] on
    2. -
    3. 5427
    4. 152014
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 105124
    1. the edge
    2. -
    3. 7571
    4. 152016
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 105126
    1. of the wadi
    2. -
    3. 4741
    4. 152018
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105128
    1. of ʼArnōn
    2. -
    3. 572
    4. 152019
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105129
    1. and middle
    2. -
    3. 1814,7817
    4. 152020,152021
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105130
    1. the valley
    2. -
    3. 1723,4741
    4. 152022,152023
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 105131
    1. and half
    2. -
    3. 1814,2073
    4. 152024,152025
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105132
    1. the Gilˊād
    2. Gilead
    3. 1723,1262
    4. 152026,152027
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 105133
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 152028,152029
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 105134
    1. Yaboq/(Jabbok)
    2. -
    3. 2886
    4. 152030
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Jabbok
    8. 105135
    1. the river
    2. -
    3. 1723,4741
    4. 152031,152032
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 105136
    1. the border
    2. border
    3. 1184
    4. 152033
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105137
    1. of the people
    2. -
    3. 959
    4. 152034
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 105138
    1. of ˊAmmōn
    2. Ammonites
    3. 5442
    4. 152035
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105139

OET (OET-LV)Şīḩōn the_king the_Emori the_lived in/on/at/with_Ḩeshbōn [who]_ruled from_ˊArōˊēr which [is]_on the_edge of_the_wadi of_ʼArnōn and_middle the_valley and_half the_Gilˊād and_unto Yaboq/(Jabbok) the_river the_border of_the_people of_ˊAmmōn.

OET (OET-RV)King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled over Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) and over half of Gilead up to the Yabbok riverbed which formed the border with the Ammonites,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 12:2 ©