Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LEV 13:56

 LEV 13:56 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 76095,76096
    3. And if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1490
    9. 52687
    1. רָאָה
    2. 76097
    3. he has seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_seen
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52688
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 76098,76099
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52689
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 76100,76101
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52690
    1. כֵּהָה
    2. 76102
    3. it has become dull
    4. -
    5. 3544
    6. V-Vpp3ms
    7. it_has_become_dull
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52691
    1. הַ,נֶּגַע
    2. 76103,76104
    3. the disease
    4. -
    5. 5061
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,disease
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52692
    1. אַחֲרֵי
    2. 76105
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52693
    1. הֻכַּבֵּס
    2. 76106
    3. was washed out
    4. -
    5. 3526
    6. V-Vuc
    7. was_washed_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52694
    1. אֹת,וֹ
    2. 76107,76108
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. S-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52695
    1. וְ,קָרַע
    2. 76109,76110
    3. and tear
    4. -
    5. 7167
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,tear
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52696
    1. אֹת,וֹ
    2. 76111,76112
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52697
    1. מִן
    2. 76113
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52698
    1. 76114
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52699
    1. הַ,בֶּגֶד
    2. 76115,76116
    3. the garment
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,garment
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52700
    1. אוֹ
    2. 76117
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52701
    1. מִן
    2. 76118
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52702
    1. 76119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52703
    1. הָ,עוֹר
    2. 76120,76121
    3. the leather
    4. -
    5. 5785
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,leather
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52704
    1. אוֹ
    2. 76122
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52705
    1. מִן
    2. 76123
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52706
    1. 76124
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52707
    1. הַ,שְּׁתִי
    2. 76125,76126
    3. the warp
    4. -
    5. 8359
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,warp
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52708
    1. אוֹ
    2. 76127
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52709
    1. מִן
    2. 76128
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52710
    1. 76129
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52711
    1. הָ,עֵרֶב
    2. 76130,76131
    3. the woof
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,woof
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52712
    1. 76132
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 52713

OET (OET-LV)And_if he_has_seen the_priest/officer and_see/lo/see it_has_become_dull the_disease after was_washed_out DOM_him/it and_tear DOM_him/it from the_garment or from the_leather or from the_warp or from the_woof.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וְ⁠הִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַ⁠נֶּ֔גַע

and=see/lo/see! faded the,disease

Alternate translation: [and look, the infection has reduced in size and the color of the infection is closer to the item’s normal color]

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

אַחֲרֵ֖י הֻכַּבֵּ֣ס אֹת֑⁠וֹ

after washed DOM=him/it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [after the owner of the item washed it]

Note 2 topic: writing-pronouns

וְ⁠קָרַ֣ע אֹת֗⁠וֹ

and,tear DOM=him/it

Here, it refers to the portion of the item that has the infectious mold or mildew on it. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [then he shall tear the infected portion of the item]

TSN Tyndale Study Notes:

13:47-59 The rainy season in Israel, when the weather is humid and cool, extends from mid-October through March. Mildew flourishes during this time, and the spores can trigger serious allergic reactions, posing a health problem. The regulations for mildew in clothing were similar to those for infections in people. If the mildew showed signs of spreading, it was serious. If it could be stopped or washed or cut out, a garment could be saved. This process was also similar to the treatment of rot and mold in buildings (14:33-53).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 76095,76096
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 52687
    1. he has seen
    2. -
    3. 6953
    4. 76097
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52688
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 76098,76099
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52689
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 76100,76101
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52690
    1. it has become dull
    2. -
    3. 3389
    4. 76102
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52691
    1. the disease
    2. -
    3. 1830,4864
    4. 76103,76104
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52692
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 76105
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52693
    1. was washed out
    2. -
    3. 3461
    4. 76106
    5. V-Vuc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52694
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 76107,76108
    5. S-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52695
    1. and tear
    2. -
    3. 1922,6715
    4. 76109,76110
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52696
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 76111,76112
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52697
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 76113
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52698
    1. the garment
    2. -
    3. 1830,1043
    4. 76115,76116
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52700
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 76117
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52701
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 76118
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52702
    1. the leather
    2. -
    3. 1830,5874
    4. 76120,76121
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52704
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 76122
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52705
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 76123
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52706
    1. the warp
    2. -
    3. 1830,7226
    4. 76125,76126
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52708
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 76127
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52709
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 76128
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52710
    1. the woof
    2. -
    3. 1830,5523
    4. 76130,76131
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52712

OET (OET-LV)And_if he_has_seen the_priest/officer and_see/lo/see it_has_become_dull the_disease after was_washed_out DOM_him/it and_tear DOM_him/it from the_garment or from the_leather or from the_warp or from the_woof.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 13:56 ©