Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LEV 13:47

 LEV 13:47 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,בֶּגֶד
    2. 75818,75819,75820
    3. and the garment
    4. -
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,garment
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52488
    1. כִּי
    2. 75821
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52489
    1. 75822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52490
    1. יִהְיֶה
    2. 75823
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52491
    1. ב,וֹ
    2. 75824,75825
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52492
    1. נֶגַע
    2. 75826
    3. a plague of
    4. -
    5. 5061
    6. S-Ncmsc
    7. a_plague_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52493
    1. צָרָעַת
    2. 75827
    3. a serious disease
    4. -
    5. 6883
    6. S-Ncfsa
    7. a_serious_disease
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52494
    1. בְּ,בֶגֶד
    2. 75828,75829
    3. in/on/at/with garment of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,garment_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52495
    1. צֶמֶר
    2. 75830
    3. wool
    4. -
    5. 6785
    6. S-Ncmsa
    7. wool
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52496
    1. אוֹ
    2. 75831
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52497
    1. בְּ,בֶגֶד
    2. 75832,75833
    3. in/on/at/with garment of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,garment_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52498
    1. פִּשְׁתִּים
    2. 75834
    3. linen(s)
    4. -
    5. 6593
    6. S-Ncmpa
    7. linen(s)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52499
    1. 75835
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 52500

OET (OET-LV)and_the_garment if/because it_will_be in_him/it a_plague_of a_serious_disease in/on/at/with_garment_of wool or in/on/at/with_garment_of linen(s).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וְ⁠הַ⁠בֶּ֕גֶד כִּֽי־ יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת

and,the,garment that/for/because/then/when will_belong in=him/it contaminated_of mildew

Alternate translation: [But when the clothing carries and spreads the disease]

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠הַ⁠בֶּ֕גֶד

and,the,garment

The expression the clothing refers to all clothing in general, not one piece of clothing in particular. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: [But any piece of clothing]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

נֶ֣גַע צָרָ֑עַת

contaminated_of mildew

Although this expression is the same as the one used previously for contagious aspects of infectious skin diseases, here the issue is with infections that can be spread on clothing and other household objects. Consequently, this expression likely refers to infectious molds or mildews. If your language has an expression that can describe both skin diseases and these kinds of molds and mildews, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [an infectious mold or mildew]

Note 3 topic: translate-unknown

בְּ⁠בֶ֣גֶד צֶ֔מֶר

in/on/at/with,garment_of wool

This wool is the shorn hair of sheep, goats, or similar animals. Wool is used in the production of textiles for warm clothing and blankets. If your language has a word for this kind of material, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [on clothing of woolen fabric]

Note 4 topic: translate-unknown

בְּ⁠בֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃

in/on/at/with,garment_of (Some words not found in UHB: and,the,garment that/for/because/then/when will_belong in=him/it contaminated_of mildew in/on/at/with,garment_of wool or in/on/at/with,garment_of linen )

See how you translated this type of clothing in [6:10](../06/10.md).

TSN Tyndale Study Notes:

13:47 mildew: The word refers here to a variety of molds or mildews that infected cloth or leather.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and the garment
    2. -
    3. 1922,1830,1043
    4. 75818,75819,75820
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52488
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 75821
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52489
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 75823
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52491
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 75824,75825
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52492
    1. a plague of
    2. -
    3. 4864
    4. 75826
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52493
    1. a serious disease
    2. -
    3. 6432
    4. 75827
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52494
    1. in/on/at/with garment of
    2. -
    3. 844,1043
    4. 75828,75829
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52495
    1. wool
    2. -
    3. 6332
    4. 75830
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52496
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 75831
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52497
    1. in/on/at/with garment of
    2. -
    3. 844,1043
    4. 75832,75833
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52498
    1. linen(s)
    2. -
    3. 6005
    4. 75834
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52499

OET (OET-LV)and_the_garment if/because it_will_be in_him/it a_plague_of a_serious_disease in/on/at/with_garment_of wool or in/on/at/with_garment_of linen(s).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 13:47 ©