Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 13 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
OET (OET-LV) And_examine the_priest/officer DOM the_sore in/on/at/with_skin_of the_body and_hair in/on/at/with_sore it_has_turned white and_appearance the_sore is_deep than_skin_of body_of_his is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_examines_him the_priest/officer and_pronounce_unclean DOM_him/it.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְשֵׂעָ֨ר בַּנֶּ֜גַע הָפַ֣ךְ ׀ לָבָ֗ן
and,hair in/on/at/with,sore turned white
The expression implies that the presence of hair on the infection that is white in color should indicate to the priest that the infection might be the symptom of an infectious skin disease. Specifically, white hair refers to hair that is discolored and unhealthy in appearance. If your language refers to unhealthy or diseased hair with a specific color, consider using that color here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [and if the hair on the infection looks diseased]
13:3 more than skin-deep: This indicates that either the infection had eaten away the skin or the infection was visible beneath the skin. The white hair, together with the depression in the skin, indicated a skin disease that could spread (13:21-23). This made the person unclean (13:8).
OET (OET-LV) And_examine the_priest/officer DOM the_sore in/on/at/with_skin_of the_body and_hair in/on/at/with_sore it_has_turned white and_appearance the_sore is_deep than_skin_of body_of_his is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_examines_him the_priest/officer and_pronounce_unclean DOM_him/it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.