Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V53V55V57V59

OET interlinear LEV 13:51

 LEV 13:51 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָאָה
    2. 75912,75913
    3. And he will see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_see
    8. S
    9. Y-1490
    10. 52556
    1. אֶת
    2. 75914
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52557
    1. 75915
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52558
    1. הַ,נֶּגַע
    2. 75916,75917
    3. the plague
    4. -
    5. 5061
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,plague
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52559
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 75918,75919
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52560
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 75920,75921
    3. the seventh
    4. seventh
    5. 7637
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52561
    1. כִּי
    2. 75922
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52562
    1. 75923
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52563
    1. פָשָׂה
    2. 75924
    3. it has spread
    4. -
    5. 6581
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_spread
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52564
    1. הַ,נֶּגַע
    2. 75925,75926
    3. the plague
    4. -
    5. 5061
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,plague
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52565
    1. בַּ,בֶּגֶד
    2. 75927,75928
    3. in clothing
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,clothing
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52566
    1. אוֹ
    2. 75929
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52567
    1. 75930
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52568
    1. בַ,שְּׁתִי
    2. 75931,75932
    3. in warp
    4. -
    5. 8359
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,warp
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52569
    1. אוֹ
    2. 75933
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52570
    1. 75934
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52571
    1. בָ,עֵרֶב
    2. 75935,75936
    3. in woof
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,woof
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52572
    1. אוֹ
    2. 75937
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52573
    1. בָ,עוֹר
    2. 75938,75939
    3. in hide
    4. -
    5. 5785
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,hide
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52574
    1. לְ,כֹל
    2. 75940,75941
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52575
    1. אֲשֶׁר
    2. 75942
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52576
    1. 75943
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52577
    1. יֵעָשֶׂה
    2. 75944
    3. it will be made
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. it_will_be_made
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52578
    1. הָ,עוֹר
    2. 75945,75946
    3. the hide
    4. -
    5. 5785
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,hide
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52579
    1. לִ,מְלָאכָה
    2. 75947,75948
    3. into a product
    4. -
    5. 4399
    6. S-R,Ncfsa
    7. into,a_product
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52580
    1. צָרַעַת
    2. 75949
    3. +is a serious disease
    4. -
    5. 6883
    6. P-Ncfsa
    7. [is]_a_serious_disease
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52581
    1. מַמְאֶרֶת
    2. 75950
    3. malignant
    4. -
    5. 3992
    6. P-Vhrfsa
    7. malignant
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52582
    1. הַ,נֶּגַע
    2. 75951,75952
    3. the plague
    4. -
    5. 5061
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,plague
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52583
    1. טָמֵא
    2. 75953
    3. +is unclean
    4. ‘unclean
    5. 2931
    6. P-Aamsa
    7. [is]_unclean
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52584
    1. הוּא
    2. 75954
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52585
    1. 75955
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 52586

OET (OET-LV)And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it.

OET (OET-RV)On the seventh day, if the growth has spread on that piece of material or leather equipment, and it’s confirmed as spreadable and is ‘unclean’.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י

in_the=day the=seventh

The word seventh is the ordinal form of the number seven. Alternate translation: [on the last day of that week-long period]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

לְ⁠כֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה הָ⁠ע֖וֹר לִ⁠מְלָאכָ֑ה

to=all/each/any/every which/who used the,hide into,a_product

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [of anything that someone made of leather]

Note 3 topic: translate-unknown

צָרַ֧עַת מַמְאֶ֛רֶת הַ⁠נֶּ֖גַע טָמֵ֥א הֽוּא׃

leprous destructive the,plague unclean (Some words not found in UHB: and,he_will_see DOM the,plague in_the=day the=seventh that/for/because/then/when spread the,plague in,clothing or in,warp or in,woof or in,hide to=all/each/any/every which/who used the,hide into,a_product leprous destructive the,plague unclean he/it )

A malignant disease is a condition of health or wholeness which tends to lead to deterioration or death. It is a condition which causes injury and tends to spread. Because of its connection with death, any malignant disease would cause the bearer of that disease to be declared unclean. Alternate translation: [the infection will threaten the wellbeing of all who come in contact with it, so the material is judged to be unclean]

TSN Tyndale Study Notes:

13:47-59 The rainy season in Israel, when the weather is humid and cool, extends from mid-October through March. Mildew flourishes during this time, and the spores can trigger serious allergic reactions, posing a health problem. The regulations for mildew in clothing were similar to those for infections in people. If the mildew showed signs of spreading, it was serious. If it could be stopped or washed or cut out, a garment could be saved. This process was also similar to the treatment of rot and mold in buildings (14:33-53).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will see
    2. -
    3. 1987,7240
    4. 75912,75913
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 52556
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 75914
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52557
    1. the plague
    2. -
    3. 1893,5045
    4. 75916,75917
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52559
    1. in the day
    2. day
    3. 846,3371
    4. 75918,75919
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52560
    1. the seventh
    2. seventh
    3. 1893,7424
    4. 75920,75921
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52561
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 75922
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52562
    1. it has spread
    2. -
    3. 6426
    4. 75924
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52564
    1. the plague
    2. -
    3. 1893,5045
    4. 75925,75926
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52565
    1. in clothing
    2. -
    3. 846,1051
    4. 75927,75928
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52566
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 75929
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52567
    1. in warp
    2. -
    3. 846,7528
    4. 75931,75932
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52569
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 75933
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52570
    1. in woof
    2. -
    3. 846,5742
    4. 75935,75936
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52572
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 75937
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52573
    1. in hide
    2. -
    3. 846,6108
    4. 75938,75939
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52574
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 75940,75941
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52575
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 75942
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52576
    1. it will be made
    2. -
    3. 6035
    4. 75944
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52578
    1. the hide
    2. -
    3. 1893,6108
    4. 75945,75946
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52579
    1. into a product
    2. -
    3. 3705,3937
    4. 75947,75948
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52580
    1. +is a serious disease
    2. -
    3. 6690
    4. 75949
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52581
    1. malignant
    2. -
    3. 4648
    4. 75950
    5. P-Vhrfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52582
    1. the plague
    2. -
    3. 1893,5045
    4. 75951,75952
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52583
    1. +is unclean
    2. ‘unclean
    3. 2839
    4. 75953
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52584
    1. it
    2. -
    3. 1978
    4. 75954
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52585

OET (OET-LV)And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it.

OET (OET-RV)On the seventh day, if the growth has spread on that piece of material or leather equipment, and it’s confirmed as spreadable and is ‘unclean’.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 13:51 ©