Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LEV 25:38

 LEV 25:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲנִי
    2. 85822
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. S
    9. Y-1491
    10. 59499
    1. יְהוָה
    2. 85823
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 59500
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 85824,85825
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 59501
    1. אֲשֶׁר
    2. 85826
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59502
    1. 85827
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59503
    1. הוֹצֵאתִי
    2. 85828
    3. I brought out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vhp1cs
    7. I_brought_out
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59504
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 85829,85830
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59505
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 85831,85832
    3. of land of
    4. -
    5. 776
    6. P-R,Ncbsc
    7. of,land_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59506
    1. מִצְרָיִם
    2. 85833
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. P-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1491
    10. 59507
    1. לָ,תֵת
    2. 85834,85835
    3. to give
    4. -
    5. 5414
    6. PV-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59508
    1. לָ,כֶם
    2. 85836,85837
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. P-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59509
    1. אֶת
    2. 85838
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59510
    1. 85839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59511
    1. אֶרֶץ
    2. 85840
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59512
    1. כְּנַעַן
    2. 85841
    3. Kənaˊan/(Canaan)
    4. -
    5. O-Np
    6. of_Canaan
    7. -
    8. Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1491
    9. 59513
    1. לִ,הְיוֹת
    2. 85842,85843
    3. to be
    4. -
    5. 1961
    6. PV-R,Vqc
    7. to=be
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59514
    1. לָ,כֶם
    2. 85844,85845
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. P-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59515
    1. לֵ,אלֹהִים
    2. 85846,85847
    3. as god
    4. -
    5. 430
    6. P-R,Ncmpa
    7. as,God
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 59516
    1. 85848
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 59517
    1. 85849
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 59518

OET (OET-LV)I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out DOM_you(pl) of_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) to_give to/for_you(pl) DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_be to/for_you(pl) as_god.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youplural

אֶתְ⁠כֶ֖ם & לָ⁠כֶם֙ & לָ⁠כֶ֖ם

DOM,you(pl) & to/for=you(pl) & to/for=you(pl)

Throughout this verse, you is plural and refers to all the Israelites. Use the plural form of “you” in your language if your language marks that distinction. Alternate translation: [all of you]

TSN Tyndale Study Notes:

25:38 The mention of the land of Egypt reminded the Israelites that they had been slaves at one time. They were to help the poor among them because of God’s covenant relationship with them (cp. Exod 20:2 and Deut 5:6, where God’s covenant with them is initiated).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 85822
    5. S-Pp1cs
    6. S
    7. Y-1491
    8. 59499
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 85823
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 59500
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 63
    4. 85824,85825
    5. P-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 59501
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 85826
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59502
    1. I brought out
    2. -
    3. 3176
    4. 85828
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59504
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 85829,85830
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59505
    1. of land of
    2. -
    3. 3875,435
    4. 85831,85832
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59506
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 85833
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1491
    8. 59507
    1. to give
    2. -
    3. 3570,5055
    4. 85834,85835
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59508
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 85836,85837
    5. P-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59509
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 85838
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59510
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 85840
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59512
    1. Kənaˊan/(Canaan)
    2. -
    3. 3313
    4. 85841
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1491
    8. 59513
    1. to be
    2. -
    3. 3570,1872
    4. 85842,85843
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59514
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 85844,85845
    5. P-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59515
    1. as god
    2. -
    3. 3570,63
    4. 85846,85847
    5. P-R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 59516

OET (OET-LV)I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out DOM_you(pl) of_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) to_give to/for_you(pl) DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_be to/for_you(pl) as_god.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 25:38 ©