Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 26 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45

OET interlinear LEV 26:39

 LEV 26:39 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,נִּשְׁאָרִים
    2. 87115,87116,87117
    3. And those who remain
    4. and
    5. 7604
    6. SV-C,Td,VNrmpa
    7. and,[those,who]_remain
    8. S
    9. Y-1491
    10. 60339
    1. בָּ,כֶם
    2. 87118,87119
    3. among you(pl)
    4. amongst
    5. S-R,Sp2mp
    6. among,you(pl)
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60340
    1. יִמַּקּוּ
    2. 87120
    3. they will rot away
    4. -
    5. 4743
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_rot_away
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60341
    1. בַּ,עֲוֺנָ,ם
    2. 87121,87122,87123
    3. in iniquity of their
    4. -
    5. 5771
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in,iniquity_of,their
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60342
    1. בְּ,אַרְצֹת
    2. 87124,87125
    3. in the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbpc
    7. in,the_land_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60343
    1. אֹיְבֵי,כֶם
    2. 87126,87127
    3. your(pl) enemies of your(pl)
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp2mp
    7. your(pl)_enemies_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60344
    1. וְ,אַף
    2. 87128,87129
    3. and also
    4. -
    5. 637
    6. S-C,D
    7. and,also
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60345
    1. בַּ,עֲוֺנֹת
    2. 87130,87131
    3. in the iniquities of
    4. -
    5. 5771
    6. S-Rd,Ncbpc
    7. in,the_iniquities_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60346
    1. אֲבֹתָ,ם
    2. 87132,87133
    3. their ancestors of their
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. their_ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60347
    1. אִתָּ,ם
    2. 87134,87135
    3. with them
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3mp
    7. with=them
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60348
    1. יִמָּקּוּ
    2. 87136
    3. they will rot away
    4. -
    5. 4743
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_rot_away
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60349
    1. 87137
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 60350

OET (OET-LV)And_those_who_remain among_you(pl) they_will_rot_away in_iniquity_of_their in_the_land_of your(pl)_enemies_of_your(pl) and_also in_the_iniquities_of their_ancestors_of_their with_them they_will_rot_away.

OET (OET-RV)Those of you who are left will rot away amongst the wickedness in your enemies’ countries and because of the wickedness of their ancestors.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יִמַּ֨קּוּ֙ & יִמָּֽקּוּ

waste_away & waste_away

This could mean: (1) they will not prosper spiritually, (2) they will not prosper materially, and (3) they will literally die and their bodies will rot away. Try to use a term broad enough to cover all three meanings in your language. Alternate translation: [they will perish] or [they will decay]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בַּֽ⁠עֲוֺנָ֔⁠ם & בַּ⁠עֲוֺנֹ֥ת

in,iniquity_of,their & in,the_iniquities_of

Here, iniquity & iniquities are abstract nouns referring to wrongdoing or sin. Use appropriate terms in your language that convey the concept of moral or ethical offenses. Alternate translation: [sins] or [wrongdoings]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

אֲבֹתָ֖⁠ם

their_ancestors_of,their

Here, fathers is a represents ancestors. Use a term in your language that accurately represents ancestors or forefathers. Alternate translation: [ancestors] or [forefathers]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And those who remain
    2. and
    3. 1987,1893,7759
    4. 87115,87116,87117
    5. SV-C,Td,VNrmpa
    6. S
    7. Y-1491
    8. 60339
    1. among you(pl)
    2. amongst
    3. 846,1978
    4. 87118,87119
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60340
    1. they will rot away
    2. -
    3. 4741
    4. 87120
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60341
    1. in iniquity of their
    2. -
    3. 846,5919,1978
    4. 87121,87122,87123
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60342
    1. in the land of
    2. -
    3. 846,422
    4. 87124,87125
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60343
    1. your(pl) enemies of your(pl)
    2. -
    3. 665,1978
    4. 87126,87127
    5. S-Vqrmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60344
    1. and also
    2. -
    3. 1987,545
    4. 87128,87129
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60345
    1. in the iniquities of
    2. -
    3. 846,5919
    4. 87130,87131
    5. S-Rd,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60346
    1. their ancestors of their
    2. ancestors
    3. 613,1978
    4. 87132,87133
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60347
    1. with them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 87134,87135
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60348
    1. they will rot away
    2. -
    3. 4741
    4. 87136
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60349

OET (OET-LV)And_those_who_remain among_you(pl) they_will_rot_away in_iniquity_of_their in_the_land_of your(pl)_enemies_of_your(pl) and_also in_the_iniquities_of their_ancestors_of_their with_them they_will_rot_away.

OET (OET-RV)Those of you who are left will rot away amongst the wickedness in your enemies’ countries and because of the wickedness of their ancestors.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 26:39 ©