Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 26 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear LEV 26:11

 LEV 26:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 86455,86456
    3. And I will put
    4. Then I'll
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_put
    8. S
    9. Y-1491
    10. 59911
    1. מִשְׁכָּנִ,י
    2. 86457,86458
    3. place of my dwelling
    4. -
    5. 4908
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. place_of,my_dwelling
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59912
    1. בְּ,תוֹכְ,כֶם
    2. 86459,86460,86461
    3. among you(pl)
    4. among
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    7. among,,you(pl)
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59913
    1. וְ,לֹא
    2. 86462,86463
    3. and not
    4. and won't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59914
    1. 86464
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59915
    1. תִגְעַל
    2. 86465
    3. it will abhor
    4. -
    5. 1602
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_abhor
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59916
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 86466,86467
    3. self of my
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. self_of,my
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59917
    1. אֶתְ,כֶֽם
    2. 86468,86469
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59918
    1. 86470
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 59919

OET (OET-LV)And_I_will_put place_of_my_dwelling among_you(pl) and_not self_of_my it_will_abhor you(pl).

OET (OET-RV)Then I’ll put my residence among you all and won’t reject you,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

נַפְשִׁ֖⁠י

self_of,my

Here, my soul represents all of God. Use a natural way in your language to refer to the whole person. Alternate translation: [I] or [myself]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will put
    2. Then I'll
    3. 1987,5233
    4. 86455,86456
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. Y-1491
    8. 59911
    1. place of my dwelling
    2. -
    3. 4223,1978
    4. 86457,86458
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59912
    1. among you(pl)
    2. among
    3. 846,8360,1978
    4. 86459,86460,86461
    5. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59913
    1. and not
    2. and won't
    3. 1987,3835
    4. 86462,86463
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59914
    1. self of my
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 86466,86467
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59917
    1. it will abhor
    2. -
    3. 1543
    4. 86465
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59916
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 86468,86469
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59918

OET (OET-LV)And_I_will_put place_of_my_dwelling among_you(pl) and_not self_of_my it_will_abhor you(pl).

OET (OET-RV)Then I’ll put my residence among you all and won’t reject you,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 26:11 ©